Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - kyo tzo pa eit - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - baroukh haba / brouha aba-a - swaagat / aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - yôkoso - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - 환영합니다 - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam -

Δευτέρα 21 Οκτωβρίου 2013

Φάρμακα μόνο για έχοντες. Θα πληρώνουμε τη διαφορά στις τιμές


Αλλάζει από σήμερα, Δευτέρα ο τρόπος υπολογισμού συμμετοχής στα φάρμακα των ασφαλισμένων του Εθνικού Οργανισμού Παροχής Υπηρεσιών Υγείας (ΕΟΠΥΥ), καθώς η διαφορά μεταξύ ασφαλιστικής και λιανικής τιμής θα επιβαρύνει εξ ολοκλήρου πλέον τον ασφαλισμένο.
Έως σήμερα οι ασφαλισμένοι πλήρωναν δύο συμμετοχές εφόσον το σκεύασμα που επέλεγαν είχε τιμή υψηλότερη από την ασφαλιστική τιμή. Δηλαδή εάν η λιανική τιμή τού φαρμάκου ήταν ίδια µε την ασφαλιστική τιμή, τότε ο ασθενής πλήρωνε τη συμμετοχή του, που είναι 25%, εάν όμως επέλεγε ακριβότερο φάρμακο τότε πλήρωνε τη συμμετοχή του, 25% και επιπλέον το 50% της διαφοράς λιανικής και ασφαλιστικής και το υπόλοιπο 50% κατέβαλλε ο ΕΟΠΥΥ.
Από τη Δευτέρα, όμως, σύμφωνα με υπουργική απόφαση, καταργείται η από κοινού συνεισφορά EOΠΥΥ- ασφαλισμένων της επιπλέον διαφοράς μεταξύ ασφαλιστικής και λιανικής τιμής των φαρμάκων και οι ασθενείς θα πρέπει να πληρώνουν από την τσέπη τους το 100% της διαφοράς.
Η απόφαση δεν αφορά τα πρωτότυπα φάρμακα που δεν έχουν γενόσημο, καθώς ο ΕΟΠΥΥ σε αυτή την περίπτωση θα συνεχίσει να καταβάλλει το 50% της διαφοράς.
"Ασθενείς δύο ταχυτήτων"
Την έντονη αντίδραση του Ιατρικού Συλλόγου Αθηνών έχει προκαλέσει ο νέος τρόπος υπολογισμού της συμμετοχής στα φάρμακα, με τον ΙΣΑ να κάνει λόγο για ασθενείς δύο ταχυτήτων.
"Ουσιαστικά οδηγούμαστε στον διπλασιασμό της συμμετοχής του ασθενή σε πολλές κατηγορίες φαρμάκων που αφορούν στις παθήσεις με τη μεγαλύτερη συχνότητα. Πρόκειται για μία ακόμα δυσβάσταχτη και απαράδεκτη επιβάρυνση του ασθενή ο οποίος έχει φτάσει πλέον στα όρια των αντοχών του", υπογραμμίζει ο ΙΣΑ και προσθέτει ότι το μέτρο τίθεται σε εφαρμογή με μεγάλη προχειρότητα και χωρίς την επαρκή επεξεργασία.
"Ο ασθενής θα βρεθεί στο δίλημμα να επιλέξει είτε το φθηνό φάρμακο είτε να πληρώσει από την τσέπη του το πρωτότυπο. Η αλλαγή της αγωγής μπροστά στον πάγκο του φαρμακείου εγκυμονεί τεράστιους κινδύνους καθώς υπάρχει πιθανότητα να οδηγήσει σε απορρύθμιση της πάθησης", σημειώνει ο ΙΣΑ και επισημαίνει ότι κάθε πρόχειρη και απάνθρωπη πρόσθετη επιβάρυνση του ασθενή οδηγεί σε σοβαρούς κινδύνους για την Δημόσια Υγεία.



Share

tweeter

Our Banner

ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ

Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - / brouha aba-a - aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam - benvegnûi - boyeyi bolamu - sveiki atvykę - welkum - wëllkom - dobredojde - tonga soa -selamat datang - swagatham - merħba -haere mai - miawezon -tavtai morilogtun (Тавтай морилогтун) - ne y waoongo - namaste - velkommen - benvenguts - khosh âmadid (formal) / khoshumadi (informal) -witaj (sing.) / witajcie (pl.) -bem-vindo - mishto-avilian tú - bine ai venit (sing.) / bine aţi venit (pl.) - добро пожаловать - afio mai, susu mai ma maliu mai - benènnidu / beni benìu - fàilte - dobrodošli - karibu - wauya (plural: mauya) - bhali karay aaya -aayuboovan - vitame vás / vitajte - dobrodošel (to a man) - zupinje z te videtite - bienvenido - karibu - välkommen - härzliche wöikomme -maligayang pagdating - maeva / manava - nal-varravu -rahim itegez - swagatham -ยินดีต้อนรับ - malo e lelei - hosgeldiniz - gazhasa oetiśkom - laskavo prosymo -khush amdeed - hush kelibsiz - chào mừng - bénvnou (bénvnowe) / wilicome -croeso -bel bonjou - dalal ak diam - ékouabô / ékabô

(Ιf you want, you can use our website translator)