Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - kyo tzo pa eit - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - baroukh haba / brouha aba-a - swaagat / aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - yôkoso - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - 환영합니다 - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam -

Τρίτη, 3 Φεβρουαρίου 2015

F.T.: Το σχέδιο του Γ. Βαρουφάκη για το χρέος



Τις προτάσεις του υπουργού Οικονομικών Γιάνη Βαρουφάκη, όσον αφορά στην αντιμετώπιση του ελληνικού χρέους, που θα βάλουν τέλος στη διαμάχη με τους δανειστές, παρουσιάζει με δημοσίευμά της η βρετανική εφημερίδα Financial Times (F.T.). Το σχέδιο του κ. Βαρουφάκη δεν περιλαμβάνει «κούρεμα» του χρέους.
Σύμφωνα με την εφημερίδα, το σχέδιο το οποίο παρουσίασε ο κ. Βαρουφάκης βασίζεται στην ανταλλαγή των υφιστάμενων ομολόγων με νέα που θα είναι συνδεδεμένα με τους ρυθμούς ανάπτυξης της ελληνικής οικονομίας.
Από τη μεριά της η Κυβέρνηση αναλαμβάνει τη δέσμευση για την επίτευξη πρωτογενούς πλεονάσματος και πάταξης της φοροδιαφυγής.
Ο κ. Βαρουφάκης ανέφερε στου F.T. ότι το σχέδιο θα περιλαμβάνει δύο τύπους νέων ομολόγων.
Ο πρώτος θα αφορά ομόλογα που θα συνδέονται με το ρυθμό ανάπτυξης της ελληνικής οικονομίας τα οποία θα αντικαταστήσουν τα δάνεια διάσωσης και ο δεύτερος τύπος αυτός των «ομολόγων στο διηνεκές» (perpetual bonds), δηλαδή χωρίς λήξη, που θα αντικαταστήσουν τα ομόλογα τα οποία κατέχει η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
Όπως είπε ο κ. Βαρουφάκης η πρόταση του για την ανταλλαγή του χρέους είναι ένας «έξυπνος μηχανισμός διαχείρισης του χρέους» ο οποίος αποφεύγει την ανάγκη να χρησιμοποιεί όρους όπως «κούρεμα του χρέους», κάτι που σύμφωνα με το δημοσίευμα είναι πολιτικά ανεπίτρεπτος στην Γερμανία και σε άλλους εταίρους που έχουν συμβάλει στο δανεισμό της Ελλάδας.
«Αυτό που προτείνω στους εταίρους μας είναι ο συνδυασμός του πρωτογενούς πλεονάσματος με σειρά μεταρρυθμίσεων» δήλωσε ο κ. Βαρουφάκης και πρόσθεσε: «Βοηθήστε μας να μεταρρυθμίσουμε τη χώρα μας και δώστε μας ένα δημοσιονομικό περιθώριο προκειμένου να τα καταφέρουμε. Διαφορετικά θα συνεχίσουμε να ασφυκτιούμε και η χώρα θα απορρυθμιστεί αντί να μεταρρυθμιστεί».
Διευκρινιστική δήλωση Γ. Βαρουφάκη
Αργά το βράδυ της Δευτέρας, έπειτα από το δημοσίευση του άρθρου των F.T., ο υπουργός Οικονομικών Γιάνης Βαρουφάκης προέβη σε διευκρινιστική δήλωση σχετικά με τις προτάσεις του.
Ο κ. Βαρουφάκης κάνει λόγο για εσφαλμένες ερμηνείες και διαβεβαιώνει πως θα γίνει ότι πρέπει προκειμένου να βγει η Ελλάδα από τη «χρεοδουλοπαροικία» καθώς και ότι το ελληνικό δημόσιο χρέος θα γίνει πραγματικά βιώσιμο.
Αναλυτικά η δήλωση του κ. Βαρουφάκη έχει ως εξής:
Επειδή δίνονται εσφαλμένες ερμηνείες σε τοποθέτηση του Υπουργού Οικονομικών σε επενδυτές στο Λονδίνο, o Γιάνης Βαρουφάκης διευκρινίζει:
«Αν χρειαστεί να χρησιμοποιήσουμε ευφημισμούς και εργαλεία χρηματοπιστωτικής μηχανικής ώστε να βγάλουμε την Ελλάδα από την χρεοδουλοπαροικία, θα το κάνουμε.
Η ουσία, όμως, είναι μια. Το ελληνικό δημόσιο χρέος, θα γίνει βιώσιμο, θα ανοίξει η προοπτική της πραγματικής ανάπτυξης και ο ελληνικός λαός επιτέλους θα ανασάνει.
Η κυβέρνηση και ο Υπουργός Οικονομικών δεν κάνουν πίσω, όσο κι αν θλίβονται ορισμένοι από την αποφασιστικότητα μας».

Ο Πανούσης επαναφέρει 2000 Αστυνομικους-φύλακες δημοσίων προσώπων


Επαναφέρει τον αστυνομικό της γειτονιάς!

Τέρμα τα χημικά σε διαδηλώσεις «χαμηλού κινδύνου», χρήση κανονικά όταν οι διαδηλωτές ασκούν βία.

Τη θέση του ότι η παρουσία και ο ρόλος των αστυνομικών στις διαδηλώσεις πρέπει να αλλάξει εξέφρασε σε συνέντευξή του ο αναπληρωτής υπουργός Προστασίας του Πολίτη, Γιάννης Πανούσης. Ειδικότερα, για τους αστυνομικούς και τις διαδηλώσεις δήλωσε: «Νομίζω ότι αυτά πρέπει να τελειώσουν. Για να ρίξεις χημικά, σημαίνει ότι τα πράγματα έχουν φτάσει σε μια ακραία μορφή, όπου και οι άλλοι χρησιμοποιούν διάφορων ειδών όπλα, από μάρμαρα μέχρι οτιδήποτε άλλο. Τότε, να το εξετάσει κάποιος. Αλλά τα χημικά δεν είναι για να κυνηγάς συνταξιούχους ή εκπαιδευτικούς. Εάν έχεις μια πληροφορία ή το απρόβλεπτο, προφανώς η Αστυνομία θα είναι πέριξ του γηπέδου, αλλά όχι με όπλα. Μόνο αν γίνει κάτι ή αν υπάρχει μια πληροφορία ότι ετοιμάζονται να κάνουν κάτι. Αλλά αν είναι να έχουμε Αστυνομία επειδή μαζεύεται 10.000-15.000 κόσμος, τότε πρέπει να έχουμε Αστυνομία στην πλατεία, στη γωνία, στο γραφείο. Παντού».

Για τις περιπολίες της Αστυνομίας και τον αστυνομικό της γειτονιάς, είπε: «Ο αστυνομικός της γειτονιάς και πεζές περιπολίες προφανώς θα υπάρχουν και η Άμεση Δράση που θα περιπολεί. Ο πρωθυπουργός έχει πει ότι θα υπάρξει μια ελάφρυνση της φρούρησης προσώπων. Από εκεί και πέρα, 1.500-2.000 άτομα εύκολα μπορούν να αποδεσμευτούν».

Τέλος, ο αναπληρωτής υπουργός Προστασίας του Πολίτη είπε πως υπάρχει δυνατότητα να αποδεσμευθούν άμεσα 1.500 – 2.000 αστυνομικοί από τη φρούρηση προσώπων.

Αυτός είναι ο πατέρας του Βαρουφάκη: 89 ετών, πρόεδρος της Χαλυβουργικής, καθηγητής

Αυτός είναι ο πατέρας του Βαρουφάκη: 89 ετών, πρόεδρος της Χαλυβουργικής, καθηγητής
Η καταγωγή του νέου υπουργού Οικονομικών Γιάνη Βαρουφάκη είναι από το Κάιρο και ο πατέρας του είναι ένας ξεχωριστός επιστήμονας, που έχει συνδέσει το όνομά του με τη ελληνική μεταλλουργία.
Ο Γιώργος Βαρουφάκης γεννήθηκε στο Κάιρο της Αιγύπτου το 1925. Με άλλα λόγια, σήμερα είναι 89 ετών. Η αγάπη του για τη μεταλλουργική έρευνα στον χώρο της αρχαιολογίας είναι εκείνη που τον διατηρεί αιώνια νέο, λέει. Επίκουρος καθηγητής του Πανεπιστημίου Αθηνών, πρόεδρος της Χαλυβουργικής και επίτιμος πρόεδρος του Ελληνικού Οργανισμού Τυποποίησης (ΕΛΟΤ), ασχολείται από το 1959 με την αρχαία τεχνολογία και ιδιαίτερα με τα μέταλλα και τον ρόλο που έπαιξαν στον ρυθμό ανέλιξης του πολιτισμού μας.
Οι τελευταίες έρευνες του Γιώργου Βαρουφάκη έδειξαν ότι οι αρχαίοι πρόγονοί μας εφάρμοζαν πρότυπα με αυστηρές προδιαγραφές και προέβλεπαν αυστηρές ποινές για όποιον τολμούσε να τις παραβεί. Στον τομέα αυτό ανήκουν οι μελέτες «Ο έλεγχος ποιότητας του άκρατου οίνου στην κλασική Μακεδονία και Θράκη», «Η επιγραφή της Ελευσίνας. Τεχνικές επιγραφές του 4ου αιώνα π.Χ.» και «Ο έλεγχος ποιότητας των αττικών αργυρών νομισμάτων κατά τον 4ο αιώνα π.Χ.».
Πολλές πρωτότυπες εργασίες του έχουν δημοσιευτεί σε ελληνικά και ξένα περιοδικά και βιβλία. Προσκεκλημένος επιστημονικών εταιρειών του εξωτερικού, έχει παρουσιάσει ερευνητικές του εργασίες σε μουσεία της Πράγας, της Ζυρίχης, των ΗΠΑ, της Κύπρου κ.α. Ιδιαίτερο ενδιαφέρον παρουσιάζει η μελέτη του για τον κρατήρα και τα άλλα εξαίρετα χάλκινα αγγεία του Δερβενιού, που σήμερα εκτίθενται στο Αρχαιολογικό Μουσείο Θεσσαλονίκης. Τα παραπάνω ανίχνευσε ο enikos.gr από το www.archaiologia.gr.
Εν τω μεταξύ, μιλώντας ο ίδιος ο Γιάνης Βαρουφάκης στο iefimerida.gr και στην Κατερίνα Ι. Ανέστη για τους γονείς του, είχε πει τον Φεβρουάριο του 2013: «Γεννήθηκα στο Παλαιό Φάληρο, με καταγωγή κυρίως από τo Kάιρο και την Κρήτη. Έχω μεγαλώσει με μια οικογένεια όπου το βασικό θέμα συζήτησης ήταν η πολιτική, με έντονες αντιπαραθέσεις. Ο πατέρας μου προερχόταν από την Αριστερά, είχε περάσει χρόνια στη Μακρόνησο και στην εξορία. Η μητέρα μου προερχόταν από μία συντηρητική οικογένεια. Η ίδια -για λόγους ιστορικών ατυχημάτων- στο πανεπιστήμιο ήταν ενταγμένη ακόμη και στην ακροδεξιά, θα έλεγα. Οπότε καταλαβαίνετε ότι ζούσα με τον Εμφύλιο Πόλεμο μέσα στο σπίτι μου. Βέβαια, πολύ γρήγορα, από τα πρώτα χρόνια που ήταν μαζί, οι γονείς μου συνέκλιναν προς την Κεντροαριστερά και οι δύο, αν και διατηρούσαν πάντα τις διαφορές τους. Ο πατέρας μου ψήφιζε ΕΔΑ, η μητέρα μου στη δεκαετία του '60 έγινε "παπανδρεϊκή". Μετά την πτώση της δικτατορίας ο πατέρας μου συνέχισε να ψηφίζει Κομμουνιστικό Κόμμα, η μητέρα μου ΠΑΣΟΚ, μέχρι που στη δεκαετία του '80 άρχισαν και οι δύο να ψηφίζουν ΠΑΣΟΚ. Κατά 80% οι συζητήσεις μας αφορούσαν την πολιτική. Ακόμη και όταν ζούσα στο εξωτερικό επί 23 χρόνια, όταν έπαιρνα τηλέφωνο τη μητέρα μου, το πρώτο πράγμα που συζητούσαμε ήταν οι πολιτικές εξελίξεις. Σε καμία περίπτωση δεν ήταν η κλασική Ελληνίδα μητέρα...».

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

tweeter

Our Banner

ultimate website translator

Βρείτε μας στο Facebook

ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ

Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - / brouha aba-a - aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam - benvegnûi - boyeyi bolamu - sveiki atvykę - welkum - wëllkom - dobredojde - tonga soa -selamat datang - swagatham - merħba -haere mai - miawezon -tavtai morilogtun (Тавтай морилогтун) - ne y waoongo - namaste - velkommen - benvenguts - khosh âmadid (formal) / khoshumadi (informal) -witaj (sing.) / witajcie (pl.) -bem-vindo - mishto-avilian tú - bine ai venit (sing.) / bine aţi venit (pl.) - добро пожаловать - afio mai, susu mai ma maliu mai - benènnidu / beni benìu - fàilte - dobrodošli - karibu - wauya (plural: mauya) - bhali karay aaya -aayuboovan - vitame vás / vitajte - dobrodošel (to a man) - zupinje z te videtite - bienvenido - karibu - välkommen - härzliche wöikomme -maligayang pagdating - maeva / manava - nal-varravu -rahim itegez - swagatham -ยินดีต้อนรับ - malo e lelei - hosgeldiniz - gazhasa oetiśkom - laskavo prosymo -khush amdeed - hush kelibsiz - chào mừng - bénvnou (bénvnowe) / wilicome -croeso -bel bonjou - dalal ak diam - ékouabô / ékabô

(Ιf you want, you can use our website translator)