Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - kyo tzo pa eit - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - baroukh haba / brouha aba-a - swaagat / aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - yôkoso - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - 환영합니다 - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam -

Παρασκευή 27 Μαΐου 2016

Πανελλήνιες 2016 - Βάσεις: Στα ύψη οι σχολές με μεγάλη ζήτηση

Image
Τα βατά θέματα και ο σχετικά μικρός βαθμός δυσκολίας στα πρώτα μαθήματα φέρνουν πληθώρα αριστούχων στις πανελλήνιες εξετάσεις του 2016. Τα πρώτα γραπτά δείχνουν ότι εφέτος οι βαθμοί θα είναι αρκετά υψηλότεροι σε σχέση με πέρυσι, κάτι που θα συμπαρασύρει και τις βάσεις με αποτέλεσμα να υπάρξει μεγάλη αύξηση στις σχολές με μεγάλη ζήτηση, ενώ και στις σχολές με μικρή ζήτηση να αυξηθεί το όριο εισαγωγής.

Σύμφωνα με τις πρώτες εκτιμήσεις για τις βάσεις οι σχολές που πέρυσι κινήθηκαν μεταξύ 18.000 και 18.500 μονάδων θα κινηθούν πιο ψηλά από τις 19.000 μονάδες, ενώ για τις σχολές που πέρυσι η είσοδος μπορούσε να επιτευχθεί με 10.000 μονάδες η προσέγγισή τους μάλλον θα εκτιναχθεί στις 12.000 μονάδες.

Πολλά βέβαια θα εξαρτηθούν και από τον βαθμό δυσκολίας των επόμενων μαθημάτων στα οποία θα εξεταστούν οι μαθητές, όμως εάν ο βαθμός δυσκολίας μείνει απλά στα περυσινά επίπεδα ή είναι χαμηλότερος, τότε θα πρέπει να θεωρείται βέβαιη η εκτίναξη των βάσεων σε όλα τα επιστημονικά πεδία.

Πολλά θα εξαρτηθούν και από τη σειρά προτίμησης, όμως και εδώ δεν αναμένονται πολλές αλλαγές, ούτε και λόγο της απόστασης της σχολής από τον μόνιμο τόπο κατοικίας του υποψηφίου. 

Όλα τα στοιχεία προς το παρόν δείχνουν αύξηση και μάλιστα μεγάλη των βάσεων. Πιο ασφαλείς θα είναι οι προβλέψεις στα μέσα Ιουνίου οπότε και θα έχει ολοκληρωθεί η διαδικασία και θα υπάρχουν τα πρώτα μαζικά στατιστικά στοιχεία για την απόδοση των μαθητών.

ΟΛΑ ΤΑ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΑ ΠΕΔΙΑ ΕΔΩ

tweeter

Our Banner

ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ

Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - / brouha aba-a - aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam - benvegnûi - boyeyi bolamu - sveiki atvykę - welkum - wëllkom - dobredojde - tonga soa -selamat datang - swagatham - merħba -haere mai - miawezon -tavtai morilogtun (Тавтай морилогтун) - ne y waoongo - namaste - velkommen - benvenguts - khosh âmadid (formal) / khoshumadi (informal) -witaj (sing.) / witajcie (pl.) -bem-vindo - mishto-avilian tú - bine ai venit (sing.) / bine aţi venit (pl.) - добро пожаловать - afio mai, susu mai ma maliu mai - benènnidu / beni benìu - fàilte - dobrodošli - karibu - wauya (plural: mauya) - bhali karay aaya -aayuboovan - vitame vás / vitajte - dobrodošel (to a man) - zupinje z te videtite - bienvenido - karibu - välkommen - härzliche wöikomme -maligayang pagdating - maeva / manava - nal-varravu -rahim itegez - swagatham -ยินดีต้อนรับ - malo e lelei - hosgeldiniz - gazhasa oetiśkom - laskavo prosymo -khush amdeed - hush kelibsiz - chào mừng - bénvnou (bénvnowe) / wilicome -croeso -bel bonjou - dalal ak diam - ékouabô / ékabô

(Ιf you want, you can use our website translator)