Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - kyo tzo pa eit - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - baroukh haba / brouha aba-a - swaagat / aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - yôkoso - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - 환영합니다 - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam -

Τετάρτη 1 Φεβρουαρίου 2012

Πού χρειάζονται αντιολισθητικές αλυσίδες

A. Διακοπές κυκλοφορίας

ΠΕΡΙΦ. ΣΤΕΡΕΑΣ ΕΛΛΑΔΑΣ

Νομός Ευρυτανίας

Επ. Ο. Καρπενησίου – Φουρνά, θέση (βράχος). Την 21.15 ώρα της 20-1-2012, από τα πρανή ανωτέρω περιοχής, αποκόπηκε όγκος χιονιού, ο οποίος έπεσε στο οδόστρωμα, με αποτέλεσμα να διακοπεί προσωρινά η κυκλοφορία. Στο σημείο τοποθετήθηκε κατάλληλη σήμανση. Καταβάλλονται προσπάθειες για την αποκατάσταση της κυκλοφορίας.

B. Αντιολισθητικές αλυσίδες

ΠΕΡΙΦ. ΑΝΑΤΟΛΙΚΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΑΚΗΣ

Νομός Ροδόπης

Επ. Ο. Ν. Σάντας – Κέχρου από το 20ο χλμ.

ΠΕΡΙΦ. ΔΥΤΙΚΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ

Νομός Φλωρίνης

Επ. Ο. Φλώρινας – Καστοριάς, από 15ο έως 25ο χλμ. (μέσω Βίγλας).

Επ. Ο. Φλώρινας – Καστοριάς, από 18ο έως 30ο χλμ. μέσω (Βιτσίου).

Νομός Καστοριάς

Επ. Ο. Καστοριάς – Φλώρινας (μέσω Βιτσίου), από 22ο έως το 28ο χλμ.

Επ. Ο. Καστοριάς – Ιωαννίνων (μέσω Νεστορίου), από 25ο έως 50ο χλμ.

ΠΕΡΙΦ. ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ

Νομός Πέλλας

Επ. Ο. Αρννισας – Χ/Κ «Καιμακτσαλάν», από 12ο έως 24ο χλμ.

Επ. Ο. Αρννισας – Π. Αγ. Αθανασίου, από 8ο χλμ.

Νομός Κιλκίς

Επ. Ο. Γρίβας – Λιβαδιών, από 3ο χλμ.

ΠΕΡΙΦ. ΣΤΕΡΕΑΣ ΕΛΛΑΔΑΣ

Νομός Ευρυτανίας

Επ. Ο. Καρπενησίου – Φουρνάς - Καρδίτσα (θέση Βράχος και Ζαχαράκι).

Επ. Ο. Καρπενησίου – Κρικέλου – Δομνίστας.

Επ. Ο. Φουρνάς - Λαμίας (θέση Σερμιτζέλι).

Νομός Φθιώτιδας

Ε.Ο. Λαμίας – Καρπενησίου, από 20ο έως 65ο χλμ.

Επ. Ο. Μεσαία Καψή – Μερκάδα – Μαυρίλο – Νεοχώρι.

ΠΕΡΙΦ. ΘΕΣΣΑΛΙΑΣ

Νομός Καρδίτσας

Επ. Ο. Μουζακίου – Άρτας, από 19ο έως 35ο χλμ. (θέση Τύμπανος προς Δυτική Αργιθέα).

Επ. Ο. Μουζακίου – Πετρίλου, από 15ο έως 30ο χλμ. (θέση Αγ. Νικόλαος προς Ανατ. Αργιθέα).




Share

tweeter

Our Banner

ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ

Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - / brouha aba-a - aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam - benvegnûi - boyeyi bolamu - sveiki atvykę - welkum - wëllkom - dobredojde - tonga soa -selamat datang - swagatham - merħba -haere mai - miawezon -tavtai morilogtun (Тавтай морилогтун) - ne y waoongo - namaste - velkommen - benvenguts - khosh âmadid (formal) / khoshumadi (informal) -witaj (sing.) / witajcie (pl.) -bem-vindo - mishto-avilian tú - bine ai venit (sing.) / bine aţi venit (pl.) - добро пожаловать - afio mai, susu mai ma maliu mai - benènnidu / beni benìu - fàilte - dobrodošli - karibu - wauya (plural: mauya) - bhali karay aaya -aayuboovan - vitame vás / vitajte - dobrodošel (to a man) - zupinje z te videtite - bienvenido - karibu - välkommen - härzliche wöikomme -maligayang pagdating - maeva / manava - nal-varravu -rahim itegez - swagatham -ยินดีต้อนรับ - malo e lelei - hosgeldiniz - gazhasa oetiśkom - laskavo prosymo -khush amdeed - hush kelibsiz - chào mừng - bénvnou (bénvnowe) / wilicome -croeso -bel bonjou - dalal ak diam - ékouabô / ékabô

(Ιf you want, you can use our website translator)