Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - kyo tzo pa eit - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - baroukh haba / brouha aba-a - swaagat / aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - yôkoso - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - 환영합니다 - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam -

Παρασκευή 20 Αυγούστου 2010

"Γκάφα" με το ΛΑΦΚΑ από το Γενικό Λογιστήριο του Κράτους

Λάθος με θύματα 6000 συνταξιούχους του δημοσίου που παίρνουν διπλές συντάξεις διέπραξαν οι υπηρεσίες του Γενικού Λογιστηρίου του Κράτους παρακρατώντας επιπλέον ΛΑΦΚΑ.

Ας δούμε πως έγιναν οι λάθος υπολογισμοί. Μια σύνταξη χηρείας για παράδειγμα, ανέρχεται στα 1200 ευρώ ενώ η συγκεκριμένη συνταξιούχος εισπράττει και αλλά 400, μέρος της δικής της σύνταξης, όπως ορίζουν οι κανονισμοί. Σύνολο 1600.

Η παρακράτηση θα έπρεπε λοιπόν να ανέρχεται στα 48 ευρώ . Άντ’ αυτού , από λάθος οι υπηρεσίες υπολόγισαν ολόκληρη την σύνταξη του θανόντος συζύγου που ήταν 1600 ευρώ και όχι το μειωμένο ποσό που αναλογεί στις συντάξεις χηρείας. Δηλαδή υπολόγισαν το ΛΑΦΚΑ στα 2000 ευρω και παρακράτησαν 80 ευρώ, 32 ευρώ επιπλέον.

Το υπουργείο οικονομικών επεσήμανε ότι θα εκδώσει εγκύκλιο για να επανορθώσει τη " γκάφα" ενώ ετοιμάζεται να εκδώσει εγκύκλιο τις επόμενες ημέρες και για τη διεύρυνση των εισοδηματικών κριτηρίων του ΕΚΑΣ.

Βάσει της εγκυκλίου, ΕΚΑΣ το 2010 δικαιούνται όσοι είχαν το 2009
καθαρό ατομικό εισόδημα από συντάξεις και επιδόματα μέχρι 8353 (από 8060 ευρώ), ετήσιο φορολογητέο από συντάξεις και άλλες πηγές 9745 ευρώ (από 9403), συνολικό οικογενειακό εισόδημα μέχρι 15.165 (από 14633 ).

Ποιο θα είναι το ύψος του επιδόματος που δικαιούνται ;

Έως 7607 εισόδημα θα παίρνουν ολόκληρο το επίδομα 230 ευρώ
Από 7607 εως 7905 δικαιούνται 172 ευρω
Από 7905 εως 8104 δικαιούνται 115 ευρω
Για εισόδημα από 8104 μέχρι 8353 57 ευρω.



Share

tweeter

Our Banner

ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ

Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - / brouha aba-a - aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam - benvegnûi - boyeyi bolamu - sveiki atvykę - welkum - wëllkom - dobredojde - tonga soa -selamat datang - swagatham - merħba -haere mai - miawezon -tavtai morilogtun (Тавтай морилогтун) - ne y waoongo - namaste - velkommen - benvenguts - khosh âmadid (formal) / khoshumadi (informal) -witaj (sing.) / witajcie (pl.) -bem-vindo - mishto-avilian tú - bine ai venit (sing.) / bine aţi venit (pl.) - добро пожаловать - afio mai, susu mai ma maliu mai - benènnidu / beni benìu - fàilte - dobrodošli - karibu - wauya (plural: mauya) - bhali karay aaya -aayuboovan - vitame vás / vitajte - dobrodošel (to a man) - zupinje z te videtite - bienvenido - karibu - välkommen - härzliche wöikomme -maligayang pagdating - maeva / manava - nal-varravu -rahim itegez - swagatham -ยินดีต้อนรับ - malo e lelei - hosgeldiniz - gazhasa oetiśkom - laskavo prosymo -khush amdeed - hush kelibsiz - chào mừng - bénvnou (bénvnowe) / wilicome -croeso -bel bonjou - dalal ak diam - ékouabô / ékabô

(Ιf you want, you can use our website translator)