Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - kyo tzo pa eit - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - baroukh haba / brouha aba-a - swaagat / aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - yôkoso - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - 환영합니다 - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam -

Τετάρτη, 4 Μαΐου 2016

Η απάντηση της Προεδρίας της Δημοκρατίας για το «γρίφο» Παυλόπουλου για το νόμισμα

ImageHandler (1)
Για ερμηνεία εκ του πονηρού κάνουν λόγο κύκλοι της προεδρίας, μετά τη σύγχυση που ακολούθησε της δήλωσης του κ. Προκόπη Παυλόπουλου ότι «το νόμισμα αποκτά νόημα μόνον όταν εξυπηρετεί τον άνθρωπο».
Η επίμαχη φράση του Προκόπη Παυλόπουλου
Μεταξύ άλλων ο Πρόεδρος της Δημοκρατίας ανέφερε ότι «η οικονομία και το νόμισμα αποκτούν νόημα μόνον όταν υπηρετούν τον Άνθρωπο. Η ρήση του Πρωταγόρα συνιστά τον κοινό ευρωπαϊκό δείκτη πορείας: »Πάντων χρημάτων μέτρον άνθρωπος»».
Ωστόσο, η αναφορά στη λέξη «νόμισμα», έδωσε την αφορμή να ξεκινήσει μία έντονη παραφιλολογία, με αποτέλεσμα το Προεδρικό Μέγαρο να προβεί σε διευκρινίσεις ότι ουδέποτε ο Πρόεδρος της Δημοκρατίας αμφισβήτησε το ευρώ.
Υπενθυμίζουν μάλιστα ότι ο κ. Παυλόπουλος έχει πολλάκις στηρίξει την παραμονή της χώρας στην Ευρωζώνη, με χαρακτηριστικό παράδειγμα να ταχθεί υπέρ του «ναι» στο δημοψήφισμα.
Αναρωτήθηκαν δε ποιος μπορεί να διαρρέει τέτοιες φήμες, κάνοντας λόγο για «εκ του πονηρού ερμηνεία».
Ακόμη, ξεκαθαρίζουν ότι στην ομιλία του δεν υπάρχει υπαινιγμός για το νόμισμα, αλλά στέλνει μήνυμα ότι στο επίκεντρο των αποφάσεων πρέπει να είναι ο άνθρωπος, όπως για παράδειγμα μία πιο χαλαρή νομισματική πολιτική, με γνώμονα την ευημερία των ανθρώπων.
Οι αιχμές του Ποταμιού
Το Ποτάμι, λίγο μετά τη δήλωση του κ. Παυλόπουλου εξέδωσε ανακοίνωση σημειώνοντας σε αυτή ότι η δήλωσή του περί νομίσματος δίνει λαβή για δεύτερες σκέψεις.
«Κάθε δήλωση αποκτά ιδιαίτερο νόημα στη χρονική συγκυρία που γίνεται. Μολονότι δεν θα διαφωνήσει κάποιος με την ουσία της φράσης του Προέδρου της Δημοκρατίας »η οικονομία και το νόμισμα αποκτούν νόημα μόνον όταν υπηρετούν τον άνθρωπο» οι αναφορές περί νομίσματος στο μέσον μιας ατελέσφορης διαπραγμάτευσης δίνουν λαβή για δεύτερες σκέψεις», αναφέρει ανακοίνωση του Ποταμιού. «Πόσο μάλλον που με ευθύνη της κυβέρνησης έχουν επανέλθει στο προσκήνιο αρνητικά σενάρια για την πορεία της Ελλάδας στην ευρωζώνη, σενάρια που εντείνουν τη σύγχυση και την ανησυχία του κόσμου», σχολίασε ακόμη το Ποτάμι.
Ολόκληρη η δήλωση του κ. Παυλόπουλου
Η ευρωπαϊκή οικογένεια οφείλει να στηρίξει τον άνθρωπο, την αξία του και την ελεύθερη ανάπτυξη της προσωπικότητάς του, καθώς και την ανάγκη ενότητας, υπογράμμισε στην ομιλία του ο Πρόεδρος της Δημοκρατίας Προκόπης Παυλόπουλος, κατά την ανακήρυξή του ως Επιτίμου Δημότη του δήμου Άργους-Μυκηνών την Τρίτη.
Σημείωσε ότι «οφείλουμε να υπερασπισθούμε την εθνική μας κληρονομιά και να διασφαλίσουμε ένα αντάξιο αυτής μέλλον, παραμερίζοντας τα λίγα και μικρά που μας χωρίζουν και υπηρετώντας τα πολλά και μεγάλα που μας ενώνουν, ιδίως σε κρίσιμες περιστάσεις όπως οι σημερινές».
Επιπλέον τόνισε πως «η οικονομία και το νόμισμα αποκτούν νόημα μόνον όταν υπηρετούν τον Άνθρωπο. Η ρήση του Πρωταγόρα συνιστά τον κοινό ευρωπαϊκό δείκτη πορείας: «Πάντων χρημάτων μέτρον άνθρωπος».
Ο Πρόεδρος της Δημοκρατίας αναφέρθηκε στην ιστορία του Άργους, που αποτελεί την αρχαιότερη πόλη της Ευρώπης, σύμφωνα με τα ασφαλή τεκμήρια πολλών αρχαιολογικών ευρημάτων.
Υπογράμμισε ότι «εμείς, οι σύγχρονοι Έλληνες, ως άξιοι συνεχιστές της παράδοσης των Προγόνων μας και του Πολιτισμού και της Δημοκρατίας που θεμελίωσαν, οφείλουμε να συμβάλλουμε, ως μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ώστε αυτή η μεγάλη Ευρωπαϊκή Οικογένεια να συνειδητοποιήσει πως το μέλλον της εξαρτάται από την υπεράσπιση του βασικού της μεγέθους, όπως αυτό προσδιορίσθηκε από τις ιδρυτικές αρχές και αξίες της. Και το μέγεθος αυτό είναι ο Άνθρωπος, η αξία του και η ελεύθερη ανάπτυξη της προσωπικότητάς του ως συστατικά στοιχεία της πραγματικώς φιλελεύθερης ιδεολογίας».
Τέλος, ο κ. Παυλόπουλος διαβεβαίωσε ότι «συναισθανόμενος και το βάρος της εθνικής συγκυρίας, θα αναλώσω και την τελευταία ικμάδα των δυνάμεών μου, προκειμένου να φανώ αντάξιος των προσδοκιών σας».



Share
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

tweeter

Our Banner

ultimate website translator

Βρείτε μας στο Facebook

ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ

Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - / brouha aba-a - aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam - benvegnûi - boyeyi bolamu - sveiki atvykę - welkum - wëllkom - dobredojde - tonga soa -selamat datang - swagatham - merħba -haere mai - miawezon -tavtai morilogtun (Тавтай морилогтун) - ne y waoongo - namaste - velkommen - benvenguts - khosh âmadid (formal) / khoshumadi (informal) -witaj (sing.) / witajcie (pl.) -bem-vindo - mishto-avilian tú - bine ai venit (sing.) / bine aţi venit (pl.) - добро пожаловать - afio mai, susu mai ma maliu mai - benènnidu / beni benìu - fàilte - dobrodošli - karibu - wauya (plural: mauya) - bhali karay aaya -aayuboovan - vitame vás / vitajte - dobrodošel (to a man) - zupinje z te videtite - bienvenido - karibu - välkommen - härzliche wöikomme -maligayang pagdating - maeva / manava - nal-varravu -rahim itegez - swagatham -ยินดีต้อนรับ - malo e lelei - hosgeldiniz - gazhasa oetiśkom - laskavo prosymo -khush amdeed - hush kelibsiz - chào mừng - bénvnou (bénvnowe) / wilicome -croeso -bel bonjou - dalal ak diam - ékouabô / ékabô

(Ιf you want, you can use our website translator)