Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - kyo tzo pa eit - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - baroukh haba / brouha aba-a - swaagat / aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - yôkoso - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - 환영합니다 - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam -

Δευτέρα 18 Νοεμβρίου 2013

Τούρκος βουλευτής:”Εαν δεν ήταν ο Ατατούρκ θα λεγόμασταν Γιώργος και Δημήτρης…”

muharrem-ince

“Eαν δεν υπήρχε ο Ατατούρκ, όλοι μας θα λεγόμασταν Γιώργος και Δημήτρης”, η φράση του Τούρκου Βουλευτή του Chp-Λαϊκού Ρεπουμπλικανικού Κόμματος Muharrem İnce, χωρίς ωστόσο να μας εξηγεί για ποιό λόγο στην Δ.Θράκη της Ελλάδας ανάμεσα στους Μουσουλμάνους Τουρκόφωνους δεν υπάρχει ούτε ένας Δημήτρης …
Από λαϊκό Ρεπουμπλικανικό κόμμα οι Δημητριάδης κι Γιώργηδες
Όλα ξεκίνησαν από μια φράση ενός βουλευτή του κόμματος της αξιωματικής αντιπολίτευσης την Τουρκία ο οποίος είπε ότι εάν δεν υπήρχε ο Ατατούρκ τα ονόματά μας θα ήταν Γιώργος και Δημήτρης. Και το σενάριο ξεκινά από το ενδεχόμενο να έχει κερδίσει τον πόλεμο η Ελλάδα και όχι η Τουρκία όπως συνέβη τελικά .
Στο άρθρο το οποίο γράφει η αξιόλογη δημοσιογράφος Mutlu Tönbekici Προκύπτουν ερωτηματικά σε σχέση με το κατά πόσο σήμερα η τουρκική κοινωνία έχει αντιληφθεί το τι ακριβώς έχει συμβεί στον Ελληνισμό της Ανατολής .
Σε μια αποστροφή του άρθρου επίσης υπάρχει το εξής ερώτημα σήμερα στη Δυτική Θράκη αν όμως ανάμεσα στους μουσουλμάνους υπάρχει κανένας Δημήτρης;
Το κόμμα όμως γνωρίζει καλά πως ανάμεσα στούς Υπηκόους που δεν είναι μουσουλμάνοι σύμφωνα με την επίσημη συνθήκη
της Λωζάννης ξέρει πολύ καλά τι είχε απογίνει η τύχη τους Όπως κι όλη η κοινωνία φυσικά
Παρακάτω τα περιστατικά που εξιστορεί το άρθρο της εφημερίδας Βατάν, βάση των οποίων οι Δημήτρηδες και Γιώργηδες δεν
είχαν καλή τύχη στη Τουρκία εώς τα σήμερα.
1928 “Vatandaş Türkçe Konuş Πατριώτη Μίλα τουρκικά Μια προσπάθεια η οποία ξεκίνησε από την κεντρική διοίκηση του τουρκικού κράτους ώστε οι μουσουλμάνοι κάτοικοι να μπορούν να μιλάνε τουρκικά σα να είναι μητρική τους γλώσσα το οποίο συνεχίστηκε ακόμα και μέχρι τη δεκαετία του ’60
1942 Varlık vergisi Ο φόρος Περιουσίας Μια προσπάθεια του επίσημου κράτους να επιβάλει φόρους στούς μη μουσουλμάνους πολίτες όσοι δεν μπορούσαν να πληρώσουν είχαν ανάλογη τύχη όπως πολλοί άνθρωποι στην κεντρική Ευρώπη από τον Χίτλερ.
1964 Yunan vatandaşlarını “ajan” diye sınır dışı Απελάσεις Οι απελάσεις ξεκίνησαν στη μη επίσημη παραδοχή του
κράτους ότι οι ελληνικής καταγωγής κάτοικοι του είχαν άμεση σχέση με τα συμβάντα που γινόταν ταυτόχρονα στην Κύπρο εις βάρος των Τουρκοκυπρίων . Αποτέλεσμα αυτής της πολιτικής ήταν η αναγκαστική απέλαση εντός ολίγων ωρών πολλών χιλιάδων κατοίκων της Κωσταντινούπολης οι οποίοι είχαν την ατυχία να διαθέτουν ελληνική υπηκοότητα. Οι οποίοι κατοικούσαν μόνιμα στην Τουρκία βάσει του Συμφώνου της Άγκυρας που υπογράφει το 1930 και διασφάλιζε πως τα ελληνικά διαβατήρια αυτών που ζούσαν στην Τουρκία πριν το 1923 είχαν αυτόματη ανανέωση αδείας παραμονής. Αποτέλεσμα της πολιτικής ήταν η απέλαση σχεδόν 12.500 Ανθρώπων αλλά και διαχωρισμός των οικογενειών επειδή πολλά μέλη των οικογενειών έχουν τουρκικά διαβατήρια
1971 Χάλκη Το κλείσιμο της Θεολογικής Σχολής στη Χάλκη
1974 Κύπρος Με αφορμή τα γεγονότα στην Κύπρο τον Ιούλιο του1974 οι εναπομείναντες Δημήτρηδες και Γιώργηδες
αναγκάστηκαν να εγκαταλείψουν την Τουρκία
Το άρθρο καταλήγει ως εξής : Αυτό λοιπόν που πραγματοποίησε το λαϊκό Ρεπουμπλικανικό κόμμα είχαν σαν αποτέλεσμα όλα τα παραπάνω για τους Δημήτρηδες και Γιώργηδες. Α..και ένας Γιώργος, ο τ.Πρωθυπουργός της Ελλάδος, φύτεψε ένα δεντράκι στο Πάρκο Γκεζί…



Share

tweeter

Our Banner

ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ

Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - / brouha aba-a - aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam - benvegnûi - boyeyi bolamu - sveiki atvykę - welkum - wëllkom - dobredojde - tonga soa -selamat datang - swagatham - merħba -haere mai - miawezon -tavtai morilogtun (Тавтай морилогтун) - ne y waoongo - namaste - velkommen - benvenguts - khosh âmadid (formal) / khoshumadi (informal) -witaj (sing.) / witajcie (pl.) -bem-vindo - mishto-avilian tú - bine ai venit (sing.) / bine aţi venit (pl.) - добро пожаловать - afio mai, susu mai ma maliu mai - benènnidu / beni benìu - fàilte - dobrodošli - karibu - wauya (plural: mauya) - bhali karay aaya -aayuboovan - vitame vás / vitajte - dobrodošel (to a man) - zupinje z te videtite - bienvenido - karibu - välkommen - härzliche wöikomme -maligayang pagdating - maeva / manava - nal-varravu -rahim itegez - swagatham -ยินดีต้อนรับ - malo e lelei - hosgeldiniz - gazhasa oetiśkom - laskavo prosymo -khush amdeed - hush kelibsiz - chào mừng - bénvnou (bénvnowe) / wilicome -croeso -bel bonjou - dalal ak diam - ékouabô / ékabô

(Ιf you want, you can use our website translator)