Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - kyo tzo pa eit - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - baroukh haba / brouha aba-a - swaagat / aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - yôkoso - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - 환영합니다 - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam -

Δευτέρα 20 Μαΐου 2013

Έως το τέλος της εβδομάδας ανοίγει το taxis για τις e-δηλώσεις

Έως το τέλος της εβδομάδας πρόκειται να ανοίξει τελικά η ηλεκτρονική πύλη της εφορίας για την υποβολή των φετινών δηλώσεων φόρου εισοδήματος φυσικών προσώπων. Αν και αρχικά το Υπουργείο Οικονομικών είχε προγραμματίσει το άνοιγμα της πύλης σήμερα, τελικά λόγω κάποιων τεχνικών λεπτομερειών που δεν έχουν ακόμη διευθετηθεί η έναρξη λειτουργίας του συστήματος θα γίνει το αργότερο έως την ερχόμενη Παρασκευή.

Η καθυστέρηση οφείλεται στο γεγονός ότι δεν έχουν ολοκληρωθεί ακόμη οι διαδικασίες για την δήλωση των στοιχείων των προστατευόμενων τέκνων βάσει των οποίων θα δοθεί και το επίδομα παιδιών (ως αντιστάθμισμα για την κατάργηση του αφορολόγητου παιδιών).

Να σημειωθεί ότι από φέτος καθίσταται υποχρεωτική η ηλεκτρονική υποβολή της φορολογικής δήλωσης από όλους τους φορολογούμενους, ακόμη και τους συνταξιούχους με ετήσιο εισόδημα έως 12.000 ευρώ οι οποίοι πέρυσι είχαν τη δυνατότητα να την υποβάλλουν χειρόγραφα.

Για την υποβολή της φορολογικής δήλωσης μέσω ίντερνετ απαιτείται οι φορολογούμενοι να είναι πιστοποιημένοι στο taxisnet και να διαθέτουν τους σχετικούς κωδικούς πρόσβασης στο δίκτυο (είτε τους παλιούς κωδικούς του taxisnet είτε τους νέους με τον κλειδάριθμο).

Παράταση υποβολής δηλώσεων ειδικού φόρου ακινήτων
Μέχρι και την 21η Ιουνίου 2013, παρατείνεται η προθεσμία υποβολής δηλώσεων ειδικού φόρου επί ακινήτων (ν. 3091/2002) έτους 2013, με απόφαση του υφυπουργού Οικονομικών κ. Γεωργίου Μαυραγάνη (ΠΟΛ 1107/2013), σύμφωνα με σχετική ανακοίνωση.





Share

tweeter

Our Banner

ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ

Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - / brouha aba-a - aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam - benvegnûi - boyeyi bolamu - sveiki atvykę - welkum - wëllkom - dobredojde - tonga soa -selamat datang - swagatham - merħba -haere mai - miawezon -tavtai morilogtun (Тавтай морилогтун) - ne y waoongo - namaste - velkommen - benvenguts - khosh âmadid (formal) / khoshumadi (informal) -witaj (sing.) / witajcie (pl.) -bem-vindo - mishto-avilian tú - bine ai venit (sing.) / bine aţi venit (pl.) - добро пожаловать - afio mai, susu mai ma maliu mai - benènnidu / beni benìu - fàilte - dobrodošli - karibu - wauya (plural: mauya) - bhali karay aaya -aayuboovan - vitame vás / vitajte - dobrodošel (to a man) - zupinje z te videtite - bienvenido - karibu - välkommen - härzliche wöikomme -maligayang pagdating - maeva / manava - nal-varravu -rahim itegez - swagatham -ยินดีต้อนรับ - malo e lelei - hosgeldiniz - gazhasa oetiśkom - laskavo prosymo -khush amdeed - hush kelibsiz - chào mừng - bénvnou (bénvnowe) / wilicome -croeso -bel bonjou - dalal ak diam - ékouabô / ékabô

(Ιf you want, you can use our website translator)