Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - kyo tzo pa eit - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - baroukh haba / brouha aba-a - swaagat / aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - yôkoso - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - 환영합니다 - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam -

Τετάρτη 13 Φεβρουαρίου 2013

Σε 82 ευρω αποτιμούν τα 30 χρόνια (60 εξάμηνα) πτήσεων και αναχαιτίσεων των ιπταμένων Ικάρων μας !!!!

 Λάβαμε μια αναπροασρμογή συντάξεως ενος πρώην Ιπταμένου Ταξιάρχου της Πολεμικής μας Αεροπορίας, για να την "ελέγξουμε" (ακόμα αναμένεται μια ενημερωτική ανάρτηση στην ιστοσελίδα του Γ.Λ.Κ., για το πως υπολογίσθηκαν οι συντάξιμες αποδοχές Φεβρουαρίου 2013)  και να τη σχολιάσουμε. Εκτός φυσικά απο τα αυτονόητα, που εξακρίβωσαν άπαντες οι απόστρατοι, όταν παρατήρησαν και στο "χαρτί" του ΑΤΜ, το "κουρεμα" που υπέστησαν οι αποδοχές τους, με τη σύνταξη του Φεβρουαρίου 2013, διαπιστώσαμε μετα λύπης μας και το εξής : Ο συγκεκριμένος Ανώτατος Αξιωματικός είχε καταγεγραμμένα 60 εξάμηνα που αντιστοιχούσαν σε ποσό 776,74 ευρώ. Με τους σχετικούς υπολογισμούς των συνταξίμων του αποδοχών, ο εν λόγω Αξιωματικός, θα ελάμβανε καθαρές συντάξιμες αποδοχές, χωρίς τον συνυπολογισμό των πτητικών του 6μηνων, το ποσό των 1.220 ευρω το μηνα. Αν προστεθεί και το ποσό των 6μηνων στις ακαθάριστες αποδοχές του (776 ευρω), οι συντάξιμες αποδοχές του, μετά τις κρατήσεις-φόρους κλπ, θα αυξηθουν ΜΟΝΟ κατά 82 ευρώ και  θα φθάσουν στο....δυσθεώρητο ύψος των 1.302 ευρω τον μηνα !!!!
Τόσο αποτιμούν οι κύριοι του ΥΟ&Ο, τις υπηρεσίες και την επικινδυνότητα άσκησης του λειττουργήματος τους, αυτών των συναδέλφων???.....
Απαιτείται λοιπόν, ΑΜΕΣΗ νομοθετική ρύθμιση, για απαλλαγή των συγκεκριμένων αποδοχών απο καθε είδους κρατήσεις και φορολόγηση...
Γ.Αντωνιάδης -Οικονομολόγος

Πηγή :  http://www.apofoitoissas.gr/articles/983--6-95-.html



Share

tweeter

Our Banner

ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ

Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - / brouha aba-a - aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam - benvegnûi - boyeyi bolamu - sveiki atvykę - welkum - wëllkom - dobredojde - tonga soa -selamat datang - swagatham - merħba -haere mai - miawezon -tavtai morilogtun (Тавтай морилогтун) - ne y waoongo - namaste - velkommen - benvenguts - khosh âmadid (formal) / khoshumadi (informal) -witaj (sing.) / witajcie (pl.) -bem-vindo - mishto-avilian tú - bine ai venit (sing.) / bine aţi venit (pl.) - добро пожаловать - afio mai, susu mai ma maliu mai - benènnidu / beni benìu - fàilte - dobrodošli - karibu - wauya (plural: mauya) - bhali karay aaya -aayuboovan - vitame vás / vitajte - dobrodošel (to a man) - zupinje z te videtite - bienvenido - karibu - välkommen - härzliche wöikomme -maligayang pagdating - maeva / manava - nal-varravu -rahim itegez - swagatham -ยินดีต้อนรับ - malo e lelei - hosgeldiniz - gazhasa oetiśkom - laskavo prosymo -khush amdeed - hush kelibsiz - chào mừng - bénvnou (bénvnowe) / wilicome -croeso -bel bonjou - dalal ak diam - ékouabô / ékabô

(Ιf you want, you can use our website translator)