Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - kyo tzo pa eit - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - baroukh haba / brouha aba-a - swaagat / aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - yôkoso - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - 환영합니다 - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam -

Τρίτη 25 Ιανουαρίου 2011

Ο δίσκος της Φαιστού στο National Geographic

Την Κυριακή 30 Ιανουαρίου αναμένεται να παρουσιαστεί σε πρώτη πανελλήνια προβολή στους Βώρους του δήμου Φαιστού νομού Ηρακλείου, το ντοκιμαντέρ για το δίσκο της Φαιστού που γυρίστηκε για λογαριασμό του αμερικανικού National Geographic.


Ο δίσκος της Φαιστού στο National Geographic

Η εκδήλωση είναι προγραμματισμένο να αρχίσει στις 12 το μεσημέρι της Κυριακής και τελεί υπό την αιγίδα του δήμου Φαιστού. Συνδιοργανωτές της εκδήλωσης είναι το Μουσείο Κρητικής Λαογραφίας και ο Πολιτιστικός Σύλλογος Μεσαράς.

Στη σπουδαιότητα προβολής και προώθησης του πολιτισμού του δήμου Φαιστού, αναφέρθηκε, η δήμαρχος Μαρία Πετρακογιώργη Ανυφαντάκη, στη διάρκεια ειδικής εκδήλωσης.

Η κ.Πετρακογιώργη έδωσε έμφαση στο γεγονός πως η Φαιστός έγινε παγκόσμια γνωστή μέσα από τη σειρά των ντοκιμαντέρ «Ancient X - Files» του National Geographic, επισημαίνοντας παράλληλα την αναγκαιότητα γενικότερης προβολής του πολιτισμικού αποθέματος της περιοχής.

«O δήμος Φαιστού έχει ένα σημαντικότατο πολιτισμικό απόθεμα, που μπορεί και πρέπει να αξιοποιήσει στο μέγιστο βαθμό καθώς και μια κληρονομιά που έχει υποχρέωση να αναδείξει» τόνισε η κ. Πετρακογιώργη και πρόσθεσε:

«Ο πολιτισμός μας αποτελεί αναπτυξιακό εργαλείο και αξιακό όχημα προόδου. Για αυτό άλλωστε και τον θέτουμε σε υψηλή προτεραιότητα».

Η δήμαρχος αναφέρθηκε, επίσης, στην δεύτερη σημαντική προσπάθεια που γίνεται μετά την εκδήλωση για το Νίκο Καζαντζάκη στην περιοχή, και υποστήριξε πως οι δράσεις πολιτισμού πρόκειται να συνεχίσουν, ενταγμένες σε μια γενικότερη αναπτυξιακή προοπτική.

Το παρών στην εκδήλωση έδωσε και ο γλωσσολόγος δρ. Gareth Owens, ο οποίος είχε σημαντικό ρόλο στην παραγωγή και τα γυρίσματα του National Geographic στην Κρήτη και την περιοχή της Φαιστού.

Ο Owens τόνισε πως αποτελεί ιδιαίτερη πρόκληση η αποκρυπτογράφηση του δίσκου και αναφέρθηκε διεξοδικά στις δυσκολίες της. Επίσης, εκανε αναφορές στο όνομα «Φαιστός», το οποίο απαντάται από την περίοδο κιόλας της Γραμμικής Α' γραφής.

«Πιστεύω πως η προβολή του ντοκιμαντέρ αποτελεί ένα μικρό αντίδωρο για τους ανθρώπους της περιοχής που βοήθησαν την παραγωγή, αλλά και που ζουν στον τόπο που ανακαλύφθηκε ο δίσκος της Φαιστού» ανέφερε μεταξύ άλλων ο Owens.

Ο Owens παράλληλα ανακοίνωσε την έναρξη μιας σειράς συνεργασιών, ώστε -μαζί με το δήμο Φαιστού- να προχωρήσουν οι διαδικασίες για μια νέα προσπάθεια αποκρυπτογράφησης του δίσκου.

«Τόσο ο καθηγητής του Πανεπιστημίου της Οξφόρδης John Coldman, όσο και ο καθηγητής Χριστόφορος Χαραλαμπάκης, προγραμματίζουν μια επίσκεψη στην Κρήτη, προκειμένου να ξεκινήσουν εκ νέου προσπάθειες για μια προσέγγιση στο μυστήριο του δίσκου» ανέφερε ο Owens και πρόσθεσε:

«Και οι δύο καθηγητές έχουν εκδηλώσει τεράστιο ενδιαφέρον, ενώ πιστεύουμε πως σε συνεργασία με το δήμο Φαιστού, θα μπορέσουμε να ξεκινήσουμε μια νέα διαδικασία προσπάθειας για να επιλύσουμε το μυστήριο του δίσκου».

Εκτός από την έναρξη των συνεργασιών σε επίπεδο πανεπιστημιακό, ο Owens προγραμματίζει, σε συνεργασία με το δήμο Φαιστού, σειρά διαλέξεων σε μαθητές, ώστε να ενημερωθούν για τον πολιτισμό της περιοχής τους και το δίσκο της Φαιστού.




Share

tweeter

Our Banner

ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ

Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - / brouha aba-a - aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam - benvegnûi - boyeyi bolamu - sveiki atvykę - welkum - wëllkom - dobredojde - tonga soa -selamat datang - swagatham - merħba -haere mai - miawezon -tavtai morilogtun (Тавтай морилогтун) - ne y waoongo - namaste - velkommen - benvenguts - khosh âmadid (formal) / khoshumadi (informal) -witaj (sing.) / witajcie (pl.) -bem-vindo - mishto-avilian tú - bine ai venit (sing.) / bine aţi venit (pl.) - добро пожаловать - afio mai, susu mai ma maliu mai - benènnidu / beni benìu - fàilte - dobrodošli - karibu - wauya (plural: mauya) - bhali karay aaya -aayuboovan - vitame vás / vitajte - dobrodošel (to a man) - zupinje z te videtite - bienvenido - karibu - välkommen - härzliche wöikomme -maligayang pagdating - maeva / manava - nal-varravu -rahim itegez - swagatham -ยินดีต้อนรับ - malo e lelei - hosgeldiniz - gazhasa oetiśkom - laskavo prosymo -khush amdeed - hush kelibsiz - chào mừng - bénvnou (bénvnowe) / wilicome -croeso -bel bonjou - dalal ak diam - ékouabô / ékabô

(Ιf you want, you can use our website translator)