Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - kyo tzo pa eit - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - baroukh haba / brouha aba-a - swaagat / aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - yôkoso - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - 환영합니다 - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam -

Τετάρτη 2 Δεκεμβρίου 2009

«Έλληνες δολοφόνοι!!!!»-To Απύθμενο Θράσος των σκοπιανών‏

Τριτοκοσμικό ήθος και πολιτιστικός σκοταδισμός διακατέχουν την κοινωνία των Σκοπίων, όπως αποδεικνύεται από ένα λαϊκό σουξέ με τίτλο «Έλληνες δολοφόνοι», που ξεχωρίζει στο μουσικό top 10 της γειτονικής χώρας.

Την ώρα που η ΠΓΔΜ φιλοδοξεί να ενταχθεί στο ΝΑΤΟ και στην Ευρωπαϊκή Ένωση, το φιλόμουσο κοινό της εκστασιάζεται με κατάρες και εθνικιστικές προφητείες που θέλουν τα νησιά του Αιγαίου να… καταποντίζονται, τους θεούς να ρίχνουν φωτιά και να καίνε την Ελλάδα μαζί με τους «δολοφόνους» Έλληνες, που «άρπαξαν τη Μακεδονία»!

Όλα αυτά, προειδοποιεί ο στιχουργός, θα συμβούν στα επόμενα 300 χρόνια, αφού το 2013 θα έχει καταργηθεί η… συνθήκη του Βουκουρεστίου και η «χωρισμένη» Μακεδονία θα ενωθεί και πάλι, και βέβαια μόνο στην περίπτωση που δεν... επιστραφεί στους Σκοπιανούς το κομμάτι που βρίσκεται στην ελληνική επικράτεια.

«Δεν νιώθω λύπη που θα καείτε / Και ούτε θα λυπηθώ επειδή θα πνιγείτε», λέει χαιρέκακα ο καλλιτέχνης, αναδεύοντας τις πιο σκοτεινές πτυχές της περίφημης «σλάβικης ψυχής», στο άκρο της Βαλκανικής.

Για το μόνο που λυπάται, όπως λέει, είναι ότι μετά τον καταποντισμό δεν θα κάνει τον περίπατό του στο κέντρο της… μακεδονικής Θεσσαλονίκης, της «Μακεδόνσκι Σολούν» όπως την θέλουν οι γείτονες…



Διαβάστε όλους τους στίχους του μεταφυσικού - εθνικιστικού αυτού… πονήματος, που έχει τίτλο «Grci Katili» (Έλληνες δολοφόνοι) με ερμηνευτή τον Orce Stevskovski:

Έλληνες Δολοφόνοι
Αρκετά με τα ψέματα σας στον κόσμο,
Δεν σας πειράζει το όνομα, αλλά σας πειράζει το Αιγαίο
Ο χρόνος έχει περάσει, η συμμαχία σας έχει καταρρεύσει
όλος ο κόσμος ξέρει τι κάνατε, έχετε αποσπάσει την αρχαία Μακεδονία

Η συμφωνία του Βουκουρεστίου θα ανοίξει σύντομα,
Το Μακεδονικό ζήτημα θα κλείσει
Το Αιγαίο μας, αυτό της Μακεδονίας, πρέπει να το επιστρέψετε,
Για ό,τι κακό έχετε κάνει θα μας το πληρώσετε

Έι, Έλληνες Δολοφόνοι, πώς δεν ντρεπόσαστε να αλλάξετε το όνομα Μακεδονία
Πάντα ήταν και θα παραμείνει το όνομα Μακεδονία
Όλος ο κόσμος ξέρει τι κάνατε, ότι έχετε αποσπάσει την αρχαία Μακεδονία

Η συμφωνία του Βουκουρεστίου θα ανοίξει σύντομα,
Το Μακεδονικό ζήτημα θα κλείσει
Το Αιγαίο μας, αυτό της Μακεδονίας, πρέπει να το επιστρέψετε,
Για ό,τι κακό έχετε κάνει θα μας το πληρώσετε

Εάν δεν το επιστρέψετε, θα το πληρώσετε στον θεό,
Θα καείτε από φλόγες,
Θα σας συγκλονίσουν οι θεοί
Στα επόμενα 300 χρόνια όλα τα νησιά σας θα καταποντιστούν

Δεν νιώθω λύπη που θα καείτε
Και ούτε θα λυπηθώ επειδή θα πνιγείτε
Αλλά λυπάμαι γιατί δεν θα περπατώ στο κέντρο της «Μακεδόνσκι Σολούν»
Κόκκινο κρασί δεν θα πιώ
Ένα Μακεδονικό τραγούδι μας να σας τραγουδώ

(Το τραγούδι ανέβασε στο διαδίκτυο ο Σέρβος ακτιβιστής Βάσκο Γκλιγκορίεβιτς και η μετάφραση είναι από το akritas-history-of-makedonia.blogspot.com)

Ανιστόρητα, προκλητικά και απειλητικά ή απλώς γελοία και κωμικοτραγικά, όπως και να έχει, αυτή είναι η πραγματικότητα στην χώρα του γνωστού για τις ακραίες απόψεις του, πρωθυπουργού κ. Νίκολα Γκρούεφσκι. Και μάλιστα, την στιγμή που οι λαοί της Ευρώπης καλούνται με την ψήφο τους να αποφασίσουν για πολιτικές που επηρεάζουν όχι μόνο την ΕΕ αλλά ολόκληρο τον ραγδαία μεταβαλλόμενο πλανήτη μας...

Την ίδια ώρα, τα ΜΜΕ της γειτονικής χώρας αξιοποιούν επικοινωνιακά στο έπακρο την απαράδεκτη επίθεση, που δέχτηκαν την περασμένη Παρασκευή μέλη του φιλοσκοπιανού «Ουράνιου Τόξου» στην Αθήνα από μέλη της «Χρυσής Αυγής», στο τέλος της παρουσίασης του πρώτου ελληνοσκοπιανού λεξικού, το οποίο αυθαίρετα αποκαλούν «ελληνομακεδονικό».

Για γέλια ή για κλάματα; Ας αποφασίσει ο αναγνώστης.




Share

tweeter

Our Banner

ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ

Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - / brouha aba-a - aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam - benvegnûi - boyeyi bolamu - sveiki atvykę - welkum - wëllkom - dobredojde - tonga soa -selamat datang - swagatham - merħba -haere mai - miawezon -tavtai morilogtun (Тавтай морилогтун) - ne y waoongo - namaste - velkommen - benvenguts - khosh âmadid (formal) / khoshumadi (informal) -witaj (sing.) / witajcie (pl.) -bem-vindo - mishto-avilian tú - bine ai venit (sing.) / bine aţi venit (pl.) - добро пожаловать - afio mai, susu mai ma maliu mai - benènnidu / beni benìu - fàilte - dobrodošli - karibu - wauya (plural: mauya) - bhali karay aaya -aayuboovan - vitame vás / vitajte - dobrodošel (to a man) - zupinje z te videtite - bienvenido - karibu - välkommen - härzliche wöikomme -maligayang pagdating - maeva / manava - nal-varravu -rahim itegez - swagatham -ยินดีต้อนรับ - malo e lelei - hosgeldiniz - gazhasa oetiśkom - laskavo prosymo -khush amdeed - hush kelibsiz - chào mừng - bénvnou (bénvnowe) / wilicome -croeso -bel bonjou - dalal ak diam - ékouabô / ékabô

(Ιf you want, you can use our website translator)