Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - kyo tzo pa eit - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - baroukh haba / brouha aba-a - swaagat / aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - yôkoso - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - 환영합니다 - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam -

Κυριακή 31 Αυγούστου 2014

Μικρότερες μειώσεις στα εφάπαξ με έκτακτη επιχόρηγηση

Διάταξη η οποία ανοίγει τη στρόφιγγα της κρατικής επιχορήγησης με 500 εκατ. ευρώ στα Ταμεία που χορηγούν εφάπαξ και μερίσματα ψήφισε η κυβέρνηση, ώστε να είναι ελαφρύτερες ή ακόμη και να μηδενιστούν οι μειώσεις στα ποσά που περιμένουν να πάρουν όσοι αποχώρησαν για σύνταξη μετά τον Άυγουστο του 2013.
Με τη διάταξη αυτή οι επικείμενες περικοπές στα εφάπαξ του Δημοσίου και των ΔΕΚΟ των ενστόλων καθώς και στα μερίσματα που καταβάλλουν οι αντίστοιχοι φορείς θα είναι μικρότερες από αυτές που αρχικά είχαν υπολογιστεί.
Και αυτό γιατί η κρατική επιχορήγηση που προβλέφθηκε με νόμο θα αποτελέσει μέρος των εσόδων τους και θα περιορίσει τα ελλείμματά τους.
Η διάταξη, την οποία αποκαλύπτει ο Ελεύθερος Τύπος της Κυριακής, περιλάμβανεται στο νόμο 4281/14 και στο άρθρο 6 όπου αναφέρεται ότι: 
"Όλοι οι φορείς της γενικής κυβέρνησης (όπως είναι και τα ασφαλιστικά ταμεία) δύναται να επιχορηγούνται από τον Κρατικό Προϋπολογισμό αποκλειστικά και μόνο για την εξόφληση των ληξιπρόθεσμων υποχρεώσεών τους. Με αποφάσεις του υπουργού Οικονομικών καθορίζονται οι όροι, οι προϋποθέσεις και η διαδικασία χρηματοδότησης των φορέων, καθώς και κάθε άλλο σχετικό με την εφαρμογή της προηγούμενης παραγράφου θέμα".
Πατήστε για μεγέθυνση...
ΠΗΓΗ: ΕΛΕΥΘΕΡΟΣ ΤΥΠΟΣ



Share

tweeter

Our Banner

ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ

Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - / brouha aba-a - aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam - benvegnûi - boyeyi bolamu - sveiki atvykę - welkum - wëllkom - dobredojde - tonga soa -selamat datang - swagatham - merħba -haere mai - miawezon -tavtai morilogtun (Тавтай морилогтун) - ne y waoongo - namaste - velkommen - benvenguts - khosh âmadid (formal) / khoshumadi (informal) -witaj (sing.) / witajcie (pl.) -bem-vindo - mishto-avilian tú - bine ai venit (sing.) / bine aţi venit (pl.) - добро пожаловать - afio mai, susu mai ma maliu mai - benènnidu / beni benìu - fàilte - dobrodošli - karibu - wauya (plural: mauya) - bhali karay aaya -aayuboovan - vitame vás / vitajte - dobrodošel (to a man) - zupinje z te videtite - bienvenido - karibu - välkommen - härzliche wöikomme -maligayang pagdating - maeva / manava - nal-varravu -rahim itegez - swagatham -ยินดีต้อนรับ - malo e lelei - hosgeldiniz - gazhasa oetiśkom - laskavo prosymo -khush amdeed - hush kelibsiz - chào mừng - bénvnou (bénvnowe) / wilicome -croeso -bel bonjou - dalal ak diam - ékouabô / ékabô

(Ιf you want, you can use our website translator)