Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - kyo tzo pa eit - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - baroukh haba / brouha aba-a - swaagat / aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - yôkoso - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - 환영합니다 - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam -

Τρίτη 10 Ιουνίου 2014

Ψηφιακές οι μνήμες από τον Α’ Παγκόσμιο Πόλεμο

Το 2014 σηματοδοτεί την 100ή επέτειο από το ξέσπασμα του Α’ Παγκοσμίου Πολέμου και η Europeana, η ψηφιακή βιβλιοθήκη της Ευρώπης, έχει ξεκινήσει ένα φιλόδοξο πρόγραμμα με σκοπό τη συλλογή, ψηφιοποίηση και δημοσιοποίηση αναμνηστικών αντικειμένων και προσωπικών ή οικογενειακών ιστοριών που αποκαλύπτουν τις διαφορετικές όψεις της τραγωδίας που επηρέασε τις ζωές εκατομμυρίων ανθρώπων στην Ευρώπη.
Το πρόγραμμα, με την ονομασία Europeana1914-1918, έχει καταχωρίσει μέχρι σήμερα στην ιστοσελίδα του (http://www.europeana1914-1918.eu) περισσότερες από 60.000 φωτογραφίες αντικειμένων, ψηφιοποιημένες επιστολές και ημερολόγια από τον Α’ Παγκόσμιο Πόλεμο και 400.000 αντικείμενα από διάφορες εθνικές συλλογές.
Σε αυτή την προσπάθεια, ήρθε η σειρά της Ελλάδας να συμμετάσχει με τις Ημέρες Συλλογής που θα πραγματοποιηθούν στην Αθήνα (Εθνική Βιβλιοθήκη, 20 & 21 Ιουνίου) και σε Θεσσαλονίκη, Βέροια, Σέρρες και Χανιά (Δημόσιες και Δημοτικές Βιβλιοθήκες, 27 & 28 Ιουνίου).
Σκονισμένα μετάλλια σε κάποιο σεντούκι, παλιοί χάρτες ξεχασμένοι σε κάποια γωνία της βιβλιοθήκης, κιτρινισμένες επιστολές, ημερολόγια ή αναμνηστικά, μπορούν να αφηγηθούν συναρπαστικές ιστορίες της εποχής εκείνης. Ειδικοί θα καταγράψουν την ιστορία του αντικειμένου και του κατόχου του, τις μνήμες που ο ίδιος μεταβίβασε στους επιγόνους του. Στη συνέχεια, θα το φωτογραφήσουν και θα το ψηφιοποιήσουν. Όλα μαζί θα συντελέσουν στην αναβίωση της εποχής του Μεγάλου Πολέμου και θα αφηγηθούν τις απλές, καθημερινές, συγκινητικές ιστορίες των ανθρώπων που τις έζησαν.
Η Ελλάδα έχει σημαντικές ιστορίες να καταθέσει για τον Α’ Παγκόσμιο Πόλεμο, τόσο από το πολεμικό μέτωπο όσο και από τους πολίτες που έμειναν πίσω, από τη μάχη του Σκρα ως την πρώτη ανακωχή του πολέμου, τη φημισμένη Συνθήκη Ανακωχής του Μούδρου στη Λήμνο. Αυτή η συνθήκη απετέλεσε και την απαρχή της λήξης του Α΄ Παγκοσμίου Πολέμου.
Το πρόγραμμα που υλοποιείται από την Εθνική Βιβλιοθήκη σε συνεργασία με τη Δημόσια Κεντρική Βιβλιοθήκη Βέροιας, η οποία είναι υπεύθυνη για τη διοργάνωση των δράσεων αυτών ως επίσημος εταίρος του προγράμματος EUROPEANA AWARENESS, τη Future Library με την υποστήριξη του Ιδρύματος Σταύρος Νιάρχος και τελεί υπό την αιγίδα της Ελληνικής Προεδρίας της Ε.Ε., θα εγκαινιαστεί με μια μεγάλη εκδήλωση/συνέντευξη Τύπου στο κτίριο της Εθνικής Βιβλιοθήκης της Ελλάδος (Πανεπιστημίου 32) στις 10 Ιουνίου. Εκεί θα γίνει και η επίσημη πρόσκληση προς όσους διαθέτουν επιστολές, καρτ-ποστάλ, ημερολόγια, αναμνηστικά ή άλλα αντικείμενα που σχετίζονται με τον Α’ Παγκόσμιο Πόλεμο ή έχουν να διηγηθούν μια ιστορία -οικογενειακή ή μη- να συμβάλουν στον εμπλουτισμό του αρχείου της Europeana.
Στο όλο πρόγραμμα, εκτός από τα μεμονωμένα άτομα και τις πολύτιμες μαρτυρίες τους, σημαντικό ρόλο θα διαδραματίσουν και σύλλογοι βετεράνων, ιστορικές και ιστοριοδιφικές οργανώσεις και πολιτιστικοί σύλλογοι.
Σχετικά με το Europeana 1914-1918: Το πρόγραμμα Europeana 1914-1918 είναι μια κοινή πρωτοβουλία της Europeana (της ευρωπαϊκής ψηφιακής βιβλιοθήκης), του πανεπιστημίου της Οξφόρδης, καθώς και πολλών τοπικών συνεργατών. Στην Ελλάδα, βασικοί συνεργάτες είναι η Εθνική Βιβλιοθήκη, η Δημόσια Κεντρική Βιβλιοθήκη Βέροιας και η Future Library.



Share

tweeter

Our Banner

ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ

Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - / brouha aba-a - aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam - benvegnûi - boyeyi bolamu - sveiki atvykę - welkum - wëllkom - dobredojde - tonga soa -selamat datang - swagatham - merħba -haere mai - miawezon -tavtai morilogtun (Тавтай морилогтун) - ne y waoongo - namaste - velkommen - benvenguts - khosh âmadid (formal) / khoshumadi (informal) -witaj (sing.) / witajcie (pl.) -bem-vindo - mishto-avilian tú - bine ai venit (sing.) / bine aţi venit (pl.) - добро пожаловать - afio mai, susu mai ma maliu mai - benènnidu / beni benìu - fàilte - dobrodošli - karibu - wauya (plural: mauya) - bhali karay aaya -aayuboovan - vitame vás / vitajte - dobrodošel (to a man) - zupinje z te videtite - bienvenido - karibu - välkommen - härzliche wöikomme -maligayang pagdating - maeva / manava - nal-varravu -rahim itegez - swagatham -ยินดีต้อนรับ - malo e lelei - hosgeldiniz - gazhasa oetiśkom - laskavo prosymo -khush amdeed - hush kelibsiz - chào mừng - bénvnou (bénvnowe) / wilicome -croeso -bel bonjou - dalal ak diam - ékouabô / ékabô

(Ιf you want, you can use our website translator)