Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - kyo tzo pa eit - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - baroukh haba / brouha aba-a - swaagat / aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - yôkoso - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - 환영합니다 - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam -

Πέμπτη 15 Νοεμβρίου 2012

"Θα χάσουμε τις περιουσίες μας με τα σαρωτικά φορολογικά μέτρα", λένε οι ιδιοκτήτες ακινήτων

Την άμεση παρέμβαση του πρωθυπουργού για τη διάψευση πληροφοριών περί επιβολής σε βάρος των ιδιοκτητών ακινήτων Φόρου Ακίνητης Περιουσίας (ΦΑΠ), δημευτικού χαρακτήρα, με απόδοση 3 δισ. ευρώ και εξοντωτικής φορολόγησης των μισθωμάτων των ανέργων και των υπερηλίκων χωρίς σύνταξη, ζήτησε η Πανελλήνια Ομοσπονδία Ιδιοκτητών Ακινήτων (ΠΟΜΙΔΑ), με επιστολή της προς τον Αντώνη Σαμαρά, επισημαίνοντας τους τεράστιους κινδύνους από τη διαφαινόμενη σαρωτική υπερφορολόγηση των ιδιοκτητών της χώρας.
Στην επιστολή τονίζεται μεταξύ άλλων ότι «η ιδιωτική ακίνητη περιουσία από "δικαίωμα" έχει πλέον καταστεί "βάρος" και μάλιστα ασήκωτο, απαξιώνεται κάθε μέρα και περισσότερο, όχι μόνον από την κατάσταση της οικονομίας, αλλά κυρίως από τα συνεχή σαρωτικά φορολογικά μέτρα. Η απαξίωσή της όμως συμπαρασύρει σε απαξίωση και τη δημόσια περιουσία, που αποτελεί κτήμα ολόκληρου του ελληνικού λαού».

«Η επαναφορά του ΕΤΑΚ, με την ευρύτερη δυνατή φορολογική βάση και το χαμηλότερο δυνατό συντελεστή είναι ο μοναδικός τρόπος να επιτευχθεί ο στόχος της αύξησης των εσόδων από τη φορολογία κεφαλαίου. Κάθε συντελεστής που υπερβαίνει το 1 ο/οο (ένα τοις χιλίοις) έχει αμφίβολη εισπραξιμότητα, έστω και για μικρό διάστημα. Μόνη επιβεβλημένη εξαίρεση είναι κατά την άποψή μας να μην βεβαιώνεται ποσό ΕΤΑΚ που δεν υπερβαίνει τα 50 ευρώ ανά φορολογούμενο, οπότε δημιουργείται ένα οικογενειακό de facto "αφορολόγητο" ύψους 100.000 ευρώ», αναφέρει η ΠΟΜΙΔΑ.



Share

tweeter

Our Banner

ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ

Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - / brouha aba-a - aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam - benvegnûi - boyeyi bolamu - sveiki atvykę - welkum - wëllkom - dobredojde - tonga soa -selamat datang - swagatham - merħba -haere mai - miawezon -tavtai morilogtun (Тавтай морилогтун) - ne y waoongo - namaste - velkommen - benvenguts - khosh âmadid (formal) / khoshumadi (informal) -witaj (sing.) / witajcie (pl.) -bem-vindo - mishto-avilian tú - bine ai venit (sing.) / bine aţi venit (pl.) - добро пожаловать - afio mai, susu mai ma maliu mai - benènnidu / beni benìu - fàilte - dobrodošli - karibu - wauya (plural: mauya) - bhali karay aaya -aayuboovan - vitame vás / vitajte - dobrodošel (to a man) - zupinje z te videtite - bienvenido - karibu - välkommen - härzliche wöikomme -maligayang pagdating - maeva / manava - nal-varravu -rahim itegez - swagatham -ยินดีต้อนรับ - malo e lelei - hosgeldiniz - gazhasa oetiśkom - laskavo prosymo -khush amdeed - hush kelibsiz - chào mừng - bénvnou (bénvnowe) / wilicome -croeso -bel bonjou - dalal ak diam - ékouabô / ékabô

(Ιf you want, you can use our website translator)