Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - kyo tzo pa eit - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - baroukh haba / brouha aba-a - swaagat / aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - yôkoso - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - 환영합니다 - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam -

Πέμπτη 8 Νοεμβρίου 2012

Από την 1η Δεκεμβρίου η θεώρηση των βιβλιαρίων ασθενείας του ΟΑΕΕ

Από την πρώτη Δεκεμβρίου αρχίζει η θεώρηση των βιβλιαρίων ασθενείας του Οργανισμού Ασφάλισης Ελευθέρων Επαγγελματιών (ΟΑΕΕ), για το έτος 2013. Σύμφωνα με την υπ'. αρ. 50/1.11.2012 εγκύκλιό του Οργανισμού, για τη θεώρηση απαιτούνται οι εξής προϋποθέσεις:
1. Η εξόφληση των πάσης φύσεως απαιτητών μηνιαίων εισφορών της τελευταίας εν ασφαλίσει τριετίας μέχρι και τον Αύγουστο του 2012.

2. Καταβολή όλων των απαιτητών υποχρεώσεων της τελευταίας εν ασφαλίσει τριετίας, προ της υποβολής της αίτησης για χορήγηση βιβλιαρίου ασθενείας.

3. Θεώρηση με την αυτοκόλλητη ετικέτα. Με την ετικέτα που παραλαμβάνουν οι ασφαλισμένοι, ο ΟΑΕΕ πιστοποιεί ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις χορήγησης ασφαλιστικής ικανότητας για παροχές ασθενείας (δηλ. καταβολή ασφαλιστικών εισφορών της τελευταίας εν ασφαλίσει τριετίας 8/2009-8/2012 ) και με αυτήν ανανεώνεται αυτόματα για το χρονικό διάστημα από 1/1/2013 έως 31/12/2013 η ισχύς του βιβλιαρίου ασθενείας τόσο για τους ίδιους όσο και για τα προστατευόμενα απ΄ αυτούς τέκνα, ηλικίας μέχρι 18 ετών, χωρίς να απαιτείται η προσέλευσή τους στις υπηρεσίες του ΟΑΕΕ.

Στην αυτοκόλλητη ετικέτα έχει προβλεφθεί χώρος για εκτύπωση του ονοματεπώνυμου του άμεσα ασφαλισμένου και μέχρι τεσσάρων (4) τέκνων αυτού, ηλικίας μέχρι 18 ετών.

Επισημαίνεται ότι δεν επιτρέπεται ιδιόχειρη παρέμβαση στην αυτοκόλλητη ετικέτα, τόσο από πλευράς ασφαλισμένων του ΟΑΕΕ όσο και από πλευράς υπηρεσιών του Οργανισμού.

Στην περίπτωση που οι ασφαλισμένοι έχουν ως προστατευόμενα μέλη συζύγους, τέκνα άνω των 18 ετών, γονείς κλπ., δηλ. μέλη που δεν περιλαμβάνονται στην αυτοκόλλητη ετικέτα, πρέπει να προσέρχονται στις αρμόδιες υπηρεσίες του ΟΑΕΕ με τα απαιτούμενα δικαιολογητικά (συμπεριλαμβανομένου και του ΑΜΚΑ) για την παράταση του δικαιώματος παροχών ασθενείας των παραπάνω προσώπων.

Επίσης, οι ασφαλισμένοι που για οποιοδήποτε λόγο δεν θα παραλάβουν αυτοκόλλητη ετικέτα (π.χ. έχουν υπαχθεί σε ρύθμιση οφειλών κλπ.) θα πρέπει να προσέλθουν στις υπηρεσίες του Οργανισμού για τη θεώρηση του βιβλιαρίου ασθενείας τους.

Όσον αφορά τους ανασφάλιστους συζύγους επισημαίνεται, ότι τόσο για την καταχώρηση αυτών στο βιβλιάριο ασθενείας, όσο και για την παράταση του δικαιώματός τους, απαιτείται εκτός από τη σχετική Υπεύθυνη Δήλωση και φωτοαντίγραφο εκκαθαριστικού σημειώματος του προηγούμενου οικονομικού έτους.

Επίσης πρέπει να τίθεται σφραγίδα σχετικά με το δικαίωμα της παράτασής τους, όπως τίθεται και για τα ενήλικα τέκνα.

4. Για τους ασφαλισμένους που έχουν υπαχθεί σε ρυθμίσεις των οφειλομένων εισφορών, θεωρείται το βιβλιάριο για το προβλεπόμενο διάστημα από τη ρύθμιση, με την απαραίτητη προϋπόθεση να τηρούνται οι όροι αυτής.



Share

tweeter

Our Banner

ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ

Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - / brouha aba-a - aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam - benvegnûi - boyeyi bolamu - sveiki atvykę - welkum - wëllkom - dobredojde - tonga soa -selamat datang - swagatham - merħba -haere mai - miawezon -tavtai morilogtun (Тавтай морилогтун) - ne y waoongo - namaste - velkommen - benvenguts - khosh âmadid (formal) / khoshumadi (informal) -witaj (sing.) / witajcie (pl.) -bem-vindo - mishto-avilian tú - bine ai venit (sing.) / bine aţi venit (pl.) - добро пожаловать - afio mai, susu mai ma maliu mai - benènnidu / beni benìu - fàilte - dobrodošli - karibu - wauya (plural: mauya) - bhali karay aaya -aayuboovan - vitame vás / vitajte - dobrodošel (to a man) - zupinje z te videtite - bienvenido - karibu - välkommen - härzliche wöikomme -maligayang pagdating - maeva / manava - nal-varravu -rahim itegez - swagatham -ยินดีต้อนรับ - malo e lelei - hosgeldiniz - gazhasa oetiśkom - laskavo prosymo -khush amdeed - hush kelibsiz - chào mừng - bénvnou (bénvnowe) / wilicome -croeso -bel bonjou - dalal ak diam - ékouabô / ékabô

(Ιf you want, you can use our website translator)