Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - kyo tzo pa eit - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - baroukh haba / brouha aba-a - swaagat / aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - yôkoso - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - 환영합니다 - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam -

Δευτέρα 2 Ιουλίου 2012

Αρχίζει σήμερα η απογραφή συνταξιούχων ΙΚΑ

Αρχίζει από σήμερα η νέα απογραφή των συνταξιούχων ΙΚΑ, μέτρο που αποσκοπεί στην αντιμετώπιση της παράνομης είσπραξης σύνταξης από μη δικαιούχους.

Οι συνταξιούχοι προκειμένου να καταγραφούν θα πρέπει να προσέρχονται αυτοπροσώπως στο Πιστωτικό Ίδρυμα (Τράπεζα, ΕΛ.ΤΑ) από το οποίο εισπράττουν τη μηνιαία σύνταξή τους προσκομίζοντας Δελτίο Αστυνομικής Ταυτότητας ή Διαβατήριο σε ισχύ και Ενημερωτικό Σημείωμα Συντάξεων Β΄ τριμήνου 2012.

Στο πλαίσιο της απογραφής απαραίτητος είναι ο ΑΜΚΑ (Αριθμός Μητρώου Κοινωνικής Ασφάλισης). Η καταγραφή θα γίνει ξεχωριστά για κάθε παροχή που χορηγεί το Ίδρυμα (κύρια, επικουρική σύνταξη ή εξωϊδρυματικό επίδομα).

Σε ότι αφορά στις κατηγορίες συνταξιούχων που εξαιρούνται από την διαδικασία προσέλευσης στα Πιστωτικά Ιδρύματα (συνταξιούχοι που κατοικούν στο εξωτερικό και πληρώνονται μέσω πληρεξουσίου, ανήλικα τέκνα που δεν διαθέτουν Αστυνομική ταυτότητα ή Διαβατήριο και είναι κάτω των 14 ετών, συνταξιούχοι που τελούν σε κατάσταση ανικανότητας για δικαιοπραξία λόγω ψυχικής ή διανοητικής διαταραχής) θα πρέπει ο νόμιμος πληρεξούσιος ή εξουσιοδοτημένο πρόσωπο με πρόσφατη εξουσιοδότηση - θεωρημένη για το γνήσιο της υπογραφής να μεταβεί με τα ίδια δικαιολογητικά στα Υποκαταστήματα ΙΚΑ-ΕΤΑΜ (Τμήματα Πληρωμών) του τόπου κατοικίας του συνταξιούχου.

Το μέτρο της απογραφής των συνταξιούχων σκοπό έχει την αντιμετώπιση της παράνομης είσπραξης σύνταξης από μη δικαιούχους.

Η διαδικασία της απογραφής θα διαρκέσει έως τις 28 Σεπτεμβρίου 2012.




Share

tweeter

Our Banner

ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ

Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - / brouha aba-a - aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam - benvegnûi - boyeyi bolamu - sveiki atvykę - welkum - wëllkom - dobredojde - tonga soa -selamat datang - swagatham - merħba -haere mai - miawezon -tavtai morilogtun (Тавтай морилогтун) - ne y waoongo - namaste - velkommen - benvenguts - khosh âmadid (formal) / khoshumadi (informal) -witaj (sing.) / witajcie (pl.) -bem-vindo - mishto-avilian tú - bine ai venit (sing.) / bine aţi venit (pl.) - добро пожаловать - afio mai, susu mai ma maliu mai - benènnidu / beni benìu - fàilte - dobrodošli - karibu - wauya (plural: mauya) - bhali karay aaya -aayuboovan - vitame vás / vitajte - dobrodošel (to a man) - zupinje z te videtite - bienvenido - karibu - välkommen - härzliche wöikomme -maligayang pagdating - maeva / manava - nal-varravu -rahim itegez - swagatham -ยินดีต้อนรับ - malo e lelei - hosgeldiniz - gazhasa oetiśkom - laskavo prosymo -khush amdeed - hush kelibsiz - chào mừng - bénvnou (bénvnowe) / wilicome -croeso -bel bonjou - dalal ak diam - ékouabô / ékabô

(Ιf you want, you can use our website translator)