Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - kyo tzo pa eit - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - baroukh haba / brouha aba-a - swaagat / aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - yôkoso - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - 환영합니다 - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam -

Πέμπτη 19 Απριλίου 2012

Τέλος σε φαινόμενα "greek statitics" βάζει η Ε.Ε.

Τέλος στις πολιτικές πιέσεις που ασκούνται σε εθνικές στατιστικές υπηρεσίες, με αποτέλεσμα να προκύπτουν φαινόμενα "μαγειρεμένων" ελλειμμάτων επιχειρεί να να θέσει η Ευρωπαϊκή Επιτροπή.

Στην κατεύθυνση αυτή, η Ε.Ε. θέτει νέους κανόνες στις υπηρεσίες των κρατών-μελών, ώστε να μην υπάρξουν άλλα κρούσματα παρόμοια με το γνωστό σκάνδαλο των greek statistics.

Οι νέοι κανόνες που αποκαλύφθηκαν απαιτούν από τις κυβερνήσεις των κρατών – μελών της Ε.Ε. γραπτές δεσμεύσεις ότι δεν θα προχωρούν σε πολιτικούς διορισμούς στον τομέα της συγκέντρωσης και επεξεργασίας των στοιχείων και θα εγγυούνται την ανεξαρτησία των υπηρεσιών που έχουν αναλάβει το εν λόγω έργο.

Όπως επισημαίνει η ιστοσελίδα euobserver.com, η αδυναμία συμμόρφωσης θα συνεπάγεται την λήψη μέτρων από το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο και πιθανώς την επιβολή προστίμων.

Ο επίτροπος Α. Σεμέτα, υπεύθυνος για θέματα φορολογίας, δήλωσε: "Θέλουμε να διασφαλίσουμε ότι δεν θα έχουμε ποτέ ξανά οποιαδήποτε πολιτική επιρροή στα στατιστικά μας", προσθέτοντας ότι η κρίση αποκαλύπτει την ανάγκη για αξιόπιστα στοιχεία.

Η Eurostat, το αρμόδιο ευρωπαϊκό όργανο, ζητούσε εδώ και αρκετά χρόνια περισσότερες εξουσίες για να μπορεί να ελέγχει αποτελεσματικά τις πληροφορίες που της παρέχονται από τα κράτη - μέλη.

Η ελληνική κρίση ωστόσο, ήταν αυτή που κίνησε τα νήματα. Οι νέοι κανόνες δημοσιονομικής πειθαρχίας υπαγορεύουν ότι μπορεί να επιβληθεί πρόστιμο ως και 0,2% του ΑΕΠ στις χώρες που αλλοιώνουν τα στοιχεία.




Share

tweeter

Our Banner

ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ

Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - / brouha aba-a - aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam - benvegnûi - boyeyi bolamu - sveiki atvykę - welkum - wëllkom - dobredojde - tonga soa -selamat datang - swagatham - merħba -haere mai - miawezon -tavtai morilogtun (Тавтай морилогтун) - ne y waoongo - namaste - velkommen - benvenguts - khosh âmadid (formal) / khoshumadi (informal) -witaj (sing.) / witajcie (pl.) -bem-vindo - mishto-avilian tú - bine ai venit (sing.) / bine aţi venit (pl.) - добро пожаловать - afio mai, susu mai ma maliu mai - benènnidu / beni benìu - fàilte - dobrodošli - karibu - wauya (plural: mauya) - bhali karay aaya -aayuboovan - vitame vás / vitajte - dobrodošel (to a man) - zupinje z te videtite - bienvenido - karibu - välkommen - härzliche wöikomme -maligayang pagdating - maeva / manava - nal-varravu -rahim itegez - swagatham -ยินดีต้อนรับ - malo e lelei - hosgeldiniz - gazhasa oetiśkom - laskavo prosymo -khush amdeed - hush kelibsiz - chào mừng - bénvnou (bénvnowe) / wilicome -croeso -bel bonjou - dalal ak diam - ékouabô / ékabô

(Ιf you want, you can use our website translator)