Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - kyo tzo pa eit - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - baroukh haba / brouha aba-a - swaagat / aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - yôkoso - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - 환영합니다 - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam -

Τετάρτη 7 Μαρτίου 2012

Τέλος στο κριτήριο εντοπιότητας στο Δημόσιο

Με τη συγκεκριμένη τροπολογία επιχειρείται να μπει φρένο στις ανεξέλεγκτες προσλήψεις και αποσπάσεις υπαλλήλων που θα γίνονται πλέον μετά από αυστηρό έλεγχο και έγκριση των αρμόδιων κυβερνητικών οργάνων.


Σύμφωνα με «Τα Νέα», μετά τη σχετική παρέμβαση της Κομισιόν, η τροπολογία στοχεύει στην κατάργηση της εντοπιότητας ως κριτηρίου κατάταξης των υποψηφίων.

Σημειώνεται ότι μέχρι σήμερα οι δημότες που είναι και μόνιμοι κάτοικοι των περιοχών όπου προκηρύσσονται θέσεις προτάσσονταν.

Ωστόσο, παραμένει η ευνοϊκή ρύθμιση «για λόγους αποκέντρωσης και πληθυσμιακής ενίσχυσης ευαίσθητων περιοχών της χώρας, όπως είναι η παραμεθόριος, τα νησιά, αλλά και οι μικροί δήμοι με πληθυσμό μέχρι 10.000 κατοίκους».

Παράλληλα, οι υποψήφιοι των περιοχών αυτών θα προτάσσονται αρκεί να είναι μόνιμοι κάτοικοί τους και χωρίς την προηγούμενη απαίτηση να είναι εγγεγραμμένοι στα δημοτολόγιά τους.

Καμία εξαίρεση από τις διαδικασίες έγκρισης της αρμόδιας τριμελούς υπουργικής επιτροπής δεν θα επιτρέπεται στο εξής για κάθε είδους πρόσληψη στο Δημόσιο –μόνιμου προσωπικού, αορίστου χρόνου, με σύμβαση ορισμένου χρόνου ή μίσθωσης έργου κ.ά.– προκειμένου όπως αναφέρεται στην τροπολογία να διασφαλιστεί «η αποτελεσματική εφαρμογή του λόγου 1 προς 5 έως το έτος 2015, καθώς και η βελτιστοποίηση του προγραμματισμού- σχεδιασμού των προσλήψεων».

Ειδική ρύθμιση προβλέπεται και για τις αποσπάσεις, οι οποίες πρέπει να λαμβάνουν υπογραφή και από τον υπουργό Διοικητικής Μεταρρύθμισης, καθώς σε αντίθεση περίπτωση θα είναι αυτοδίκαια άκυρες.

Δίνεται όμως δυνατότητα, για όσους υπαλλήλους είναι ήδη αποσπασμένοι σε φορείς του στενού δημόσιου τομέα, να υποβάλουν αίτηση ώστε να μεταταχθούν στην υπηρεσία όπου απασχολούνται με παράλληλη μεταφορά της οργανικής τους θέσης.

Με την τροπολογία δίνεται και η δυνατότητα σε δήμους να προβούν στην πρόσληψη προσωπικού με σύμβαση έργου και εντός του τρέχοντος έτους, εφόσον έχουν πάρει σχετική έγκριση έως τα τέλη του 2011 και κατά παρέκκλιση της νομοθετικής πρόβλεψης πως απαγορεύονται οι συμβάσεις αυτές αν υπάρχουν αντίστοιχες κενές οργανικές θέσεις.




Share

tweeter

Our Banner

ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ

Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - / brouha aba-a - aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam - benvegnûi - boyeyi bolamu - sveiki atvykę - welkum - wëllkom - dobredojde - tonga soa -selamat datang - swagatham - merħba -haere mai - miawezon -tavtai morilogtun (Тавтай морилогтун) - ne y waoongo - namaste - velkommen - benvenguts - khosh âmadid (formal) / khoshumadi (informal) -witaj (sing.) / witajcie (pl.) -bem-vindo - mishto-avilian tú - bine ai venit (sing.) / bine aţi venit (pl.) - добро пожаловать - afio mai, susu mai ma maliu mai - benènnidu / beni benìu - fàilte - dobrodošli - karibu - wauya (plural: mauya) - bhali karay aaya -aayuboovan - vitame vás / vitajte - dobrodošel (to a man) - zupinje z te videtite - bienvenido - karibu - välkommen - härzliche wöikomme -maligayang pagdating - maeva / manava - nal-varravu -rahim itegez - swagatham -ยินดีต้อนรับ - malo e lelei - hosgeldiniz - gazhasa oetiśkom - laskavo prosymo -khush amdeed - hush kelibsiz - chào mừng - bénvnou (bénvnowe) / wilicome -croeso -bel bonjou - dalal ak diam - ékouabô / ékabô

(Ιf you want, you can use our website translator)