Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - kyo tzo pa eit - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - baroukh haba / brouha aba-a - swaagat / aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - yôkoso - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - 환영합니다 - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam -

Κυριακή 29 Ιανουαρίου 2012

Επιμένουν σε λάθος συνταγή

Μέτρα, ακόμα πιο σκληρά από αυτά που επιβλήθηκαν στην ελληνική κοινωνία τα τελευταία δύο χρόνια, φέρνει το νέο μνημόνιο. Οι πιστωτές μας απαιτούν και απειλούν, «βυθίζοντας» έτσι σε ακόμα μεγαλύτερη ύφεση την οικονομία, παρά το γεγονός ότι και τα νέα μέτρα είναι στην ίδια κατεύθυνση με αυτά του πρώτου μνημονίου. Και παρά το γεγονός ότι την αναποτελεσματικότητά τους την καταδίκασαν ακόμη και οι ίδιοι.

Είναι σαν να χορηγείται για δεύτερη φορά ένα φάρμακο, ή μάλλον ένα κοκτέιλ φαρμάκων, σε έναν βαριά άρρωστο παραβλέποντας ότι η πρώτη απόπειρα θεραπείας απέτυχε. Και όχι μόνο αυτό. Είναι σαν η θεραπεία να δημιούργησε επιπρόσθετα προβλήματα στον ασθενή και, όμως, ο... γιατρός να επιμένει στην ίδια αποτυχημένη συνταγή.

Παραλογισμός
Και ο παραλογισμός είναι μεγαλύτερος, αφού κάποιοι επιμένουν να παρουσιάζουν το δεύτερο μνημόνιο ως τη μοναδική θεραπεία. Το ακόμη πιο παράλογο είναι ότι στην κυβέρνηση θεωρούν ότι μπορεί να περάσουν αυτά τα μέτρα, όταν μέλη της κυβέρνησης ξιφουλκούν κατά του πρώτου μνημονίου, παραδεχόμενοι ότι κακώς το ψήφισαν. Αρα, να υποθέσουμε ότι δεν πρόκειται να ψηφίσουν το δεύτερο μνημόνιο. Και αν το κάνουν αυτοί, ως μέλη της κυβέρνησης, είναι δύσκολο να δεχτούμε ότι θα το ψηφίσουν οι βουλευτές τους.

Και, όμως, θα μπορούσαν να είχαν βγει -τουλάχιστον τα μέλη της κυβέρνησης- από αυτήν τη δύσκολη θέση. Αν είχαν προχωρήσει έστω και κατ' ελάχιστο τις διαρθρωτικές αλλαγές που χρειάζεται η χώρα και τις οποίες έχουν ανακοινώσει εδώ και έναν χρόνο.




Share

tweeter

Our Banner

ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ

Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - / brouha aba-a - aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam - benvegnûi - boyeyi bolamu - sveiki atvykę - welkum - wëllkom - dobredojde - tonga soa -selamat datang - swagatham - merħba -haere mai - miawezon -tavtai morilogtun (Тавтай морилогтун) - ne y waoongo - namaste - velkommen - benvenguts - khosh âmadid (formal) / khoshumadi (informal) -witaj (sing.) / witajcie (pl.) -bem-vindo - mishto-avilian tú - bine ai venit (sing.) / bine aţi venit (pl.) - добро пожаловать - afio mai, susu mai ma maliu mai - benènnidu / beni benìu - fàilte - dobrodošli - karibu - wauya (plural: mauya) - bhali karay aaya -aayuboovan - vitame vás / vitajte - dobrodošel (to a man) - zupinje z te videtite - bienvenido - karibu - välkommen - härzliche wöikomme -maligayang pagdating - maeva / manava - nal-varravu -rahim itegez - swagatham -ยินดีต้อนรับ - malo e lelei - hosgeldiniz - gazhasa oetiśkom - laskavo prosymo -khush amdeed - hush kelibsiz - chào mừng - bénvnou (bénvnowe) / wilicome -croeso -bel bonjou - dalal ak diam - ékouabô / ékabô

(Ιf you want, you can use our website translator)