Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - kyo tzo pa eit - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - baroukh haba / brouha aba-a - swaagat / aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - yôkoso - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - 환영합니다 - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam -

Τετάρτη 19 Μαΐου 2010

Aλφαβητάρι των ελληνοτουρκικών σχέσεων

Στο Κείμενο Εργασίας υπ’αρ.11 με συγγραφέα το Θάνο Ντόκο, Γενικό Διευθυντή του ΕΛΙΑΜΕΠ και Διδάσκοντα ΠΔ.407 στο τμήμα Τουρκικών & Σύγχρονων Ασιατικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Αθηνών, επισημαίνεται ότι τα τελευταία πενήντα χρόνια, η Ελλάδα και η Τουρκία έχουν βρεθεί αρκετές φορές σε περίοδο σοβαρής κρίσης ή ακόμα και στα πρόθυρα πολεμικής σύρραξης: Σεπτεμβριανά (1955), κρίσεις στην Κύπρο (1963-1964, 1967, 1974), Αιγαίο (1976, 1987, 1996-Ίμια), Κύπρος S-300 (1997-98), περίπτωση Οτζαλάν (1999). Στο ίδιο διάστημα, και ιδιαίτερα στην περίοδο 1974-1999, παρατηρείται έντονος και κλιμακούμενος ανταγωνισμός στρατιωτικών εξοπλισμών μεταξύ των δυο χωρών. Ουσιαστικά, στην περίοδο αυτή λαμβάνει χώρα μια σύγκρουση χαμηλής έντασης (low intensity conflict) ανάμεσα στις δυο χώρες (με διαλείμματα ύφεσης).

Το παρόν κείμενο δημοσιεύεται με αφορμή την επίσκεψη του πρωθυπουργού της Τουρκίας Ρετζέπ Ταγίπ Ερντογάν στην Ελλάδα και επιχειρεί να προσφέρει στο μέσο αναγνώστη μια εξαιρετικά συνοπτική εικόνα των ελληνοτουρκικών σχέσεων και των διμερών προβλημάτων. Ελπίζουμε ότι αυτή η –κατ’ ανάγκη- περιληπτική αναφορά σε περίπλοκα νομικά και πολιτικά ζητήματα δεν αποβαίνει σε βάρος της ακριβούς αποτύπωσης της πραγματικότητας. Δεν γίνεται αναφορά στις αντιλήψεις και προσλαμβάνουσες παραστάσεις περί προθέσεων της άλλης πλευράς και απειλής, ούτε στην ευρωπαϊκή προοπτική της Τουρκίας ή τις – σημαντικές- πολιτικές, οικονομικές και κοινωνικές ζυμώσεις και αλλαγές στη γειτονική χώρα. Επίσης, εξαιρετικά συνοπτική αναφορά γίνεται στο Κυπριακό, που αποτελεί ένα ιδιαίτερα περίπλοκο ζήτημα.

Τίτλος Αλφαβητάρι των Ελληνο-Τουρκικών σχέσεων
Συγγραφέας Θάνος Ντόκος
Έκδοση WP11, Μάιος 2010

ΚΕΙΜΕΝΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ 11_2010_ Θ Ντόκος



Share

tweeter

Our Banner

ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ

Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - / brouha aba-a - aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam - benvegnûi - boyeyi bolamu - sveiki atvykę - welkum - wëllkom - dobredojde - tonga soa -selamat datang - swagatham - merħba -haere mai - miawezon -tavtai morilogtun (Тавтай морилогтун) - ne y waoongo - namaste - velkommen - benvenguts - khosh âmadid (formal) / khoshumadi (informal) -witaj (sing.) / witajcie (pl.) -bem-vindo - mishto-avilian tú - bine ai venit (sing.) / bine aţi venit (pl.) - добро пожаловать - afio mai, susu mai ma maliu mai - benènnidu / beni benìu - fàilte - dobrodošli - karibu - wauya (plural: mauya) - bhali karay aaya -aayuboovan - vitame vás / vitajte - dobrodošel (to a man) - zupinje z te videtite - bienvenido - karibu - välkommen - härzliche wöikomme -maligayang pagdating - maeva / manava - nal-varravu -rahim itegez - swagatham -ยินดีต้อนรับ - malo e lelei - hosgeldiniz - gazhasa oetiśkom - laskavo prosymo -khush amdeed - hush kelibsiz - chào mừng - bénvnou (bénvnowe) / wilicome -croeso -bel bonjou - dalal ak diam - ékouabô / ékabô

(Ιf you want, you can use our website translator)