Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - kyo tzo pa eit - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - baroukh haba / brouha aba-a - swaagat / aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - yôkoso - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - 환영합니다 - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam -

Πέμπτη 15 Απριλίου 2021

Δώρο Πάσχα: Πώς υπολογίζεται, τι ισχύει για όσους είναι σε αναστολή και πότε καταβάλλεται

 

Τον τρόπο υπολογισμού του δώρου του Πάσχα για τους εργαζόμενους που είναι σε αναστολή σύμβασης εργασίας, ορίζει διάταξη στο νομοσχέδιο με τις κατεπείγουσες διατάξεις για την πανδημία.

Το ποσό του δώρου Πάσχα αντιστοιχεί στο χρονικό διάστημα, κατά το οποίο οι συμβάσεις των εργαζομένων είχαν τεθεί σε αναστολή, από την 1.1.2021 έως την 30.4.2021. 

Το επίδομα υπολογίζεται επί του ποσού της αποζημίωσης ειδικού σκοπού και καταβάλλεται απευθείας στους εργαζόμενους. 

Σύμφωνα με το Γενικό Λογιστήριο του Κράτους, η δαπάνη θα είναι ύψους 185 εκατ. ευρώ.

Το δώρο Πάσχα, όπως και το δώρο Χριστουγέννων, είναι κατοχυρωμένα για όλους τους εργαζομένους του ιδιωτικού τομέα στην ελληνική επικράτεια από την Εθνική Γενική ΣΣΕ.

Πότε καταβάλλεται το δώρο του Πάσχα

Το δώρο Πάσχα καταβάλλεται τη Μεγάλη Τετάρτη, εννοείται βέβαια ότι ο εργοδότης μπορεί να καταβάλει το δώρο και νωρίτερα από την παραπάνω ημερομηνία. Τονίζεται πως σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται να καταβληθεί σε είδος αλλά μόνο σε χρήμα.

Υπολογισμός του Δώρου Πάσχα

"Στην περίπτωση κατά την οποία η σύμβαση εργασίας των εργαζομένων τίθεται σε αναστολή εντός του χρονικού διαστήματος από την 1η Ιανουαρίου έως την 30η Απριλίου του τρέχοντος έτους, το ποσό εκ του επιδόματος εορτών Πάσχα, καθώς και οι ανάλογες ασφαλιστικές εισφορές που αντιστοιχούν στο χρονικό διάστημα αναστολής της σύμβασης εργασίας καταβάλλονται από τον κρατικό προϋπολογισμό.

Το επίδομα εορτών του έτους 2021 υπολογίζεται επί του ποσού της αποζημίωσης ειδικού σκοπού και καταβάλλεται απευθείας στους εργαζόμενους", αναφέρει χαρακτηριστικά η σχετική διάταξη.

Όπως είπε το μεσημέρι της Τετάρτης η υφυπουργός Εργασίας, Δόμνα Μιχαηλίδου, από το βήμα της Βουλής: Οι εργαζόμενοι που το προηγούμενο διάστημα ήταν σε αναστολή, και έτερο χρονικό διάστημα εργάζονταν κανονικά, για το μεν χρονικό διάστημα της αναστολής θα καταβληθεί το δώρο Πάσχα απευθείας στους λογαριασμούς των εργαζομένων.

Για το χρονικό διάστημα που εργάζονταν, θα καταβληθεί κανονικά το ποσοστό που αναλογεί στο δώρο, από τον εργοδότη τους.




Share

tweeter

Our Banner

ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ

Καλώς ήλθατε-Welcome-welkom-mirë se vini- welkomma- ahlan wa sahlan- bari galoust- xos gelmissiniz -i bisimila - akwaba - ongi etorri - Шчыра запрашаем - swagata - amrehba sisswène - ani kié - dobro došli - degemer mad - добре дошъл - - benvinguts - bonavinuta - dobrodošli - vítejte - velkommen - welkom - bonvenon - tere tulemast -gabitê - vælkomin - tervetuloa - welkom - bienvenue - wolkom - binvignut - benvido -herzlich willkommen - eguahé porá - mikouabô - bienvéni - / brouha aba-a - aap ka swaagat hein - üdvözlöm - velkomin - nnoo / i biala - selamat datang -fáilte - benvenuto - - amrehva ysswène / l'aaslama - chum reap suor (formal) / suor sdei (casual) -murakaza neza - - nodé - bi xer hati - gnindi ton hap - gratus mihi venis - laipni lūdzam - benvegnûi - boyeyi bolamu - sveiki atvykę - welkum - wëllkom - dobredojde - tonga soa -selamat datang - swagatham - merħba -haere mai - miawezon -tavtai morilogtun (Тавтай морилогтун) - ne y waoongo - namaste - velkommen - benvenguts - khosh âmadid (formal) / khoshumadi (informal) -witaj (sing.) / witajcie (pl.) -bem-vindo - mishto-avilian tú - bine ai venit (sing.) / bine aţi venit (pl.) - добро пожаловать - afio mai, susu mai ma maliu mai - benènnidu / beni benìu - fàilte - dobrodošli - karibu - wauya (plural: mauya) - bhali karay aaya -aayuboovan - vitame vás / vitajte - dobrodošel (to a man) - zupinje z te videtite - bienvenido - karibu - välkommen - härzliche wöikomme -maligayang pagdating - maeva / manava - nal-varravu -rahim itegez - swagatham -ยินดีต้อนรับ - malo e lelei - hosgeldiniz - gazhasa oetiśkom - laskavo prosymo -khush amdeed - hush kelibsiz - chào mừng - bénvnou (bénvnowe) / wilicome -croeso -bel bonjou - dalal ak diam - ékouabô / ékabô

(Ιf you want, you can use our website translator)